Universität Wien

020009 UE Übersetzung hebräischer Bibeltexte (2023S)

Texte zu Reinheit und Unreinheit und zu Opferpraktiken

1.00 ECTS (1.00 SWS), SPL 2 - Evangelische Theologie
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung

An/Abmeldung

Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").

Details

max. 25 Teilnehmer*innen
Sprache: Deutsch

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

  • Mittwoch 01.03. 15:00 - 16:30 Hörsaal 3 Schenkenstraße 8-10 6.OG
  • Mittwoch 08.03. 15:00 - 16:30 Hörsaal 3 Schenkenstraße 8-10 6.OG
  • Mittwoch 15.03. 15:00 - 16:30 Hörsaal 3 Schenkenstraße 8-10 6.OG
  • Mittwoch 22.03. 15:00 - 16:30 Hörsaal 3 Schenkenstraße 8-10 6.OG
  • Mittwoch 29.03. 15:00 - 16:30 Hörsaal 3 Schenkenstraße 8-10 6.OG
  • Mittwoch 19.04. 15:00 - 16:30 Hörsaal 3 Schenkenstraße 8-10 6.OG
  • Mittwoch 26.04. 15:00 - 16:30 Hörsaal 3 Schenkenstraße 8-10 6.OG
  • Mittwoch 03.05. 15:00 - 16:30 Hörsaal 3 Schenkenstraße 8-10 6.OG
  • Mittwoch 10.05. 15:00 - 16:30 Hörsaal 3 Schenkenstraße 8-10 6.OG
  • Mittwoch 17.05. 15:00 - 16:30 Hörsaal 3 Schenkenstraße 8-10 6.OG
  • Mittwoch 24.05. 15:00 - 16:30 Hörsaal 3 Schenkenstraße 8-10 6.OG
  • Mittwoch 31.05. 15:00 - 16:30 Hörsaal 3 Schenkenstraße 8-10 6.OG
  • Mittwoch 07.06. 15:00 - 16:30 Hörsaal 3 Schenkenstraße 8-10 6.OG
  • Mittwoch 14.06. 15:00 - 16:30 Hörsaal 3 Schenkenstraße 8-10 6.OG
  • Mittwoch 21.06. 15:00 - 16:30 Hörsaal 3 Schenkenstraße 8-10 6.OG
  • Mittwoch 28.06. 15:00 - 16:30 Hörsaal 3 Schenkenstraße 8-10 6.OG

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Format:
Der Kurs findet voraussichtlich in Präsenz statt. Weitere Infos werden kurz vor der
ersten Stunde über Moodle bekanntgegeben.

Text:
Ausgewählte Passagen aus Rechtstexten.

Inhalt/Methoden:
Übersetzung vom Hebräischen ins Deutsche (mit Hilfe von Wörterbüchern und
Grammatiken). Analyse der Grammatik.
Überlegungen zu den Rechtstexten: Welche Funktion haben diese in der Literatur, für die Gemeinschaft und Autoritäten? Spiegeln sich diese Funktionen in der Grammatik wider?

Ziele:
Die Übung dient der Festigung der Kenntnisse der Hebräischen Sprache.

Methoden:
Übersetzen und Analysieren von hebräischen Bibeltexten mit Hilfe von Grammatiken
und Wörterbüchern. Vorbereitung zuhause, gemeinsames Übersetzen/Analysieren in
der Stunde.

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

Mitarbeit in der Stunde.

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Mindestanforderungen:
Regelmäßige Teilnahme (nicht mehr als zwei Absenzen);
aktive Mitarbeit in der Stunde.

Beurteilung;
Wie gut sind Sie vorbereitet? (40%)
Wie gut können Sie übersetzen und die Grammatik erklären? (60%)

Prüfungsstoff

Die in der LV erarbeiteten Texte.

Literatur

- Biblia Hebraica Stuttgartensia
- Wilhelm Gesenius, Herbert Donner und Rudolf Meyer: Hebräisches und
Aramäisches Handwörterbuch über das Alte Testament, Heidelberg, 18. Auflage,
2013
- Heinz-Dieter Neef: Arbeitsbuch Hebräisch, Tübingen, 7. Auflage, 2018

Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

[B]AT-Übers
[BRP]AT-Übers

Letzte Änderung: Mi 26.04.2023 14:26