110009 SE SE Fachdidaktik (MA Lehramt) - Französisch (2025W)
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung
Labels
Voraussetzungen lt. Studienplan:
Lehramt (Master): keine
Lehramt (Master): keine
An/Abmeldung
Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").
- Anmeldung von Mo 01.09.2025 09:00 bis Mo 22.09.2025 10:00
- Abmeldung bis Fr 31.10.2025 23:59
Details
max. 25 Teilnehmer*innen
Sprache: Deutsch, Französisch
Lehrende
Termine
geblockte LV,
Donnerstag, 15.00-18.30 Uhr, Besprechungsraum 436, Porzellangasse 4
1. Termin: Do, 9.10., 15.00 - 15.45 Vorbesprechung (Besprechungsraum 436)
2. Termin: Do, 30.10., 15.00-18.30 Uhr, Besprechungsraum 436, Porzellangasse 4
3. Termin: Do, 6.11., 15.00-18.30 Uhr, Besprechungsraum 436, Porzellangasse 4
4. Termin: Do, 20.11., 15.00-18.30 Uhr, Besprechungsraum 436, Porzellangasse 4
5. Termin: Tagung Sprache macht Gesellschaft (21. und 22. 11., Vorträge nach Wahl)
6. Termin: Do, 11.12., 15.00-18.30 Uhr, Besprechungsraum 436, Porzellangasse 4
7. Termin: Do, 23.1., 15.00-18.30 Uhr, Besprechungsraum 436, Porzellangasse 4
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
Aktive Teilnahme 25 %
Feedback an Kolleg·innen (online und in Präsenz) 25 %
Forschungsprojekt (Seminararbeit von 30 Seiten 25 %, Präsentation im Seminar oder Vortrag auf einer internationalen Tagung in Wien 25 %)Participation active 25 %
Retours critiques aux collègues (en ligne et en présentiel) 25 %
Projet de recherche (travail de séminaire de 30 pages 25 %, présentation en cours ou communication lors d’une conférence internationale à Vienne 25 %)Lien du congrès / Link zur Tagung: • https://lehrerinnenbildung.univie.ac.at/arbeitsbereiche/sprachlehr-und-lernforschung/news-veranstaltungen/news/news/internationale-tagung-sprache-macht-gesellschaft-teilhabe-demokratie-und-diskursfaehigkeit-in/?no_cache=1&cHash=6cf795d5e41291aa3fb92fd1823c15e9
Feedback an Kolleg·innen (online und in Präsenz) 25 %
Forschungsprojekt (Seminararbeit von 30 Seiten 25 %, Präsentation im Seminar oder Vortrag auf einer internationalen Tagung in Wien 25 %)Participation active 25 %
Retours critiques aux collègues (en ligne et en présentiel) 25 %
Projet de recherche (travail de séminaire de 30 pages 25 %, présentation en cours ou communication lors d’une conférence internationale à Vienne 25 %)Lien du congrès / Link zur Tagung: • https://lehrerinnenbildung.univie.ac.at/arbeitsbereiche/sprachlehr-und-lernforschung/news-veranstaltungen/news/news/internationale-tagung-sprache-macht-gesellschaft-teilhabe-demokratie-und-diskursfaehigkeit-in/?no_cache=1&cHash=6cf795d5e41291aa3fb92fd1823c15e9
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
Teilleistungen / épreuves partielles1. Aktive Teilnahme / participation active 25 %
2. Feedback an Kolleg·innen (online und in Präsenz) / Retours critiques aux collègues (en ligne et en présentiel) 25 %
3. Forschungsprojekt: Seminararbeit (30 p.) / Projet de recherche: travail de séminaire (30 p.) 25 %,
4. Präsentation im Seminar oder Vortrag auf einer internationalen Tagung / présentation en cours ou communication lors d’une conférence internationale à Vienne 25 %Projet de recherche (travail de séminaire de 30 pages 25 %, présentation en cours ou communication lors d’une conférence internationale à Vienne 25 %)
Projet de recherche (travail de séminaire de 30 pages 25 %, présentation en cours ou communication lors d’une conférence internationale à Vienne 25 %)Die formalen und inhaltlichen Anforderungen sind überwiegend erfüllt. Jede Teilleistung wird eigenständig bewertet, alle Teilleistungen müssen erbracht werden. Für eine positive Beurteilung sind 60 Punkte erforderlich.
1 (sehr gut) 90-100 Punkte
2 (gut) 80-89 Punkte
3 (befriedigend) 70-79 Punkte
4 (genügend) 60-69 Punkte
5 (nicht genügend) 0-59 PunkteToutes les épreuves partielles doivent être réalisées. Le séminaire est validé à partir de 60 points.1 : 90–110 points
2 : 80–89 points
3 : 70–79 points
4 : 60–69 points
5 : 0–59 points
2. Feedback an Kolleg·innen (online und in Präsenz) / Retours critiques aux collègues (en ligne et en présentiel) 25 %
3. Forschungsprojekt: Seminararbeit (30 p.) / Projet de recherche: travail de séminaire (30 p.) 25 %,
4. Präsentation im Seminar oder Vortrag auf einer internationalen Tagung / présentation en cours ou communication lors d’une conférence internationale à Vienne 25 %Projet de recherche (travail de séminaire de 30 pages 25 %, présentation en cours ou communication lors d’une conférence internationale à Vienne 25 %)
Projet de recherche (travail de séminaire de 30 pages 25 %, présentation en cours ou communication lors d’une conférence internationale à Vienne 25 %)Die formalen und inhaltlichen Anforderungen sind überwiegend erfüllt. Jede Teilleistung wird eigenständig bewertet, alle Teilleistungen müssen erbracht werden. Für eine positive Beurteilung sind 60 Punkte erforderlich.
1 (sehr gut) 90-100 Punkte
2 (gut) 80-89 Punkte
3 (befriedigend) 70-79 Punkte
4 (genügend) 60-69 Punkte
5 (nicht genügend) 0-59 PunkteToutes les épreuves partielles doivent être réalisées. Le séminaire est validé à partir de 60 points.1 : 90–110 points
2 : 80–89 points
3 : 70–79 points
4 : 60–69 points
5 : 0–59 points
Prüfungsstoff
Auger, N. (2023). The Language Diamond: An Intercultural Model to Teach and Learn (through) Languages. Education Sciences 13(5), 520. https://doi.org/10.3390/educsci13050520Candelier, M., Camilleri-Grima, A., Castellotti, V., de Pietro, J.-F., Lörincz, I., Meissner, F.-J., Noguerol,
A. & Schröder-Sura, A. (2012). Le CARAP: un cadre de référence pour les approches plurielles, compétences et ressources. Editions du Conseil de l‘Europe, Strasbourg. https://www.ecml. at/Portals/1/documents/ECML-resources/CARAP-FR.pdf?ver=2018-03-20-120658-740 (consulté le 02. avril 2025).Candelier, M. & Castellotti, V. (2013). Didactique(s) du (des) plurilinguisme(s). In J. Simonin & W. Sylvie (Éds.), Sociolinguistique du contact (pp. 179-221). ENS Éditions. https://doi. org/10.4000/books.enseditions.12366Candelier, M. & Schröder-Sura, A. (2015). Les approches plurielles et le CARAP : origines, évolutions, perspectives. Babylonia 2, pp. 12-19. http://babylonia.ch.uaccess.univie.ac.at/ fileadmin/user_upload/documents/2015-2/Baby2_15candelier_schroeder.pdf (consulté le 14. mai 2025).Mecheril, P. (2015). Kulturell-ästhetische Bildung. Migrationspädagogische Anmerkungen. Kulturelle Bildung Online. https://www.kubi-online.de/artikel/kulturell-aesthetische-bildung- migrationspaedagogische-anmerkungenWegner, A. & Vetter, E. (2024). Didaktik der Mehrsprachigkeit. In J. Meier, V. Blaschitz & I. Dirim (Éds.), Handbuch Mehrsprachigkeit und soziale Teilhabe: Interdisziplinäre Zugänge (pp. 117- 129). Julius Klinkhardt. https://doi.org/10.36198/9783838563060
A. & Schröder-Sura, A. (2012). Le CARAP: un cadre de référence pour les approches plurielles, compétences et ressources. Editions du Conseil de l‘Europe, Strasbourg. https://www.ecml. at/Portals/1/documents/ECML-resources/CARAP-FR.pdf?ver=2018-03-20-120658-740 (consulté le 02. avril 2025).Candelier, M. & Castellotti, V. (2013). Didactique(s) du (des) plurilinguisme(s). In J. Simonin & W. Sylvie (Éds.), Sociolinguistique du contact (pp. 179-221). ENS Éditions. https://doi. org/10.4000/books.enseditions.12366Candelier, M. & Schröder-Sura, A. (2015). Les approches plurielles et le CARAP : origines, évolutions, perspectives. Babylonia 2, pp. 12-19. http://babylonia.ch.uaccess.univie.ac.at/ fileadmin/user_upload/documents/2015-2/Baby2_15candelier_schroeder.pdf (consulté le 14. mai 2025).Mecheril, P. (2015). Kulturell-ästhetische Bildung. Migrationspädagogische Anmerkungen. Kulturelle Bildung Online. https://www.kubi-online.de/artikel/kulturell-aesthetische-bildung- migrationspaedagogische-anmerkungenWegner, A. & Vetter, E. (2024). Didaktik der Mehrsprachigkeit. In J. Meier, V. Blaschitz & I. Dirim (Éds.), Handbuch Mehrsprachigkeit und soziale Teilhabe: Interdisziplinäre Zugänge (pp. 117- 129). Julius Klinkhardt. https://doi.org/10.36198/9783838563060
Literatur
CM/Rec(2022)1. L’ importance de l’éducation plurilingue et interculturelle pour une culture de la démocratie. Recommandation CM/Rec(2022)1 adoptée par le Comité des Ministres du Conseil de l’Europe le 2 février 2022 et exposé des motifs. https://www.ecml.at/Portals/1/ documents/about-us/Recommendation%20and%20EM%20FR%20FINAL.pdf.
Conseil de l’Europe. (2001). Cadre européen commun de référence pour les langues : apprendre, enseigner, évaluer. (CECR). Unité des Politiques linguistiques, Strasbourg. https://rm.coe. int/16802fc3a8.
Conseil de l’Europe. (2018). Cadre européen commun de référence pour les langues : apprendre, enseigner, évaluer. Volume complémentaire. Division des politiques éducatives, Service de l’éducation, Conseil de l’Europe F-67075 Strasbourg Cedex. https://rm.coe.int/cadre- europeen-commun-de-reference-pour-les-langues-apprendre-enseigne/1680a4e270.
Cummins, J. (2021). Rethinking the education of multilingual learners: a critical analysis of theoretical concepts. Bristol, Blue Ridge Summit: Multilingual Matters, 2021. https://doi. org/10.21832/9781800413597
Gogolin, I., Hansen, A., McMonagle, S. & Rauch, D. (Éds.) (2020). Handbuch Mehrsprachigkeit und Bildung (1ère éd.). Springer VS. https://link.springer.com/book/10.1007/978-3-658- 20285-9.
Heugh, K. (2015). Epistemologies in multilingual education: translanguaging and genre – companions in conversation with policy and practice. Language and Education 29(3), pp. 280–285. https://doi-org.uaccess.univie.ac.at/10.1080/09500782.2014.994529
Mecheril, P. (2015). Kulturell-ästhetische Bildung. Migrationspädagogische Anmerkungen. Kulturelle Bildung Online. https://www.kubi-online.de/artikel/kulturell-aesthetische-bildung- migrationspaedagogische-anmerkungen.
Moore, D., Lau, S. M. C. & Van Viegen, S. (2020): Mise en écho des perspectives on plurilingual competence and pluralistic pedagogies: a conversation with Danièle Moore. In S.M.C. Lau & S. Van Viegen (Éds.), Plurilingual Pedagogies. Critical and Creative Endeavors for Equitable Language in Education (pp. 23-45). Springer. 10.1007/978-3-030-36983-5_2
OJ 2018/C 189/01, Recommandation du Conseil du 22 mai 2018 relative aux compétences clés pour l’éducation et la formation tout au long de la vie. https://eur-lex.europa.eu/legal- content/FR/TXT/PDF/?uri=CELEX:32018H0604(01).
OJ 2019/C 189/03, Recommandation du Conseil du 22 mai 2019 relative à une approche globale de l’enseignement et de l’apprentissage des langues. https://eur-lex.europa.eu/legal- content/FR/TXT/PDF/?uri=CELEX:32019H0605(02).
Plöger, S. & Fürstenau, S. (Éds.). (2021). Ungewissheit als Dimension der Mehrsprachigkeitsdidaktik. Analyse einer ethnografischen Sequenz aus einer Internationalen Vorbereitungsklasse. ZISU – Zeitschrift für interpretative Schul- und Unterrichtsforschung 10, pp. 70-83.
UNESCO. (2025). Les langues comptent : orientations mondiales pour l’éducation multilingue. https://doi.org/10.54675/UTXF6991
Wikiversité. (n.d.). Département: Didactique des langues. Faculté de Pédagogie. https:// fr.wikiversity.org/wiki/D%C3%A9partement:Didactique_des_langues (consulté le 14. mai 2025).Vetter, E. et al. (2025): Promouvoir l'éducation plurilingue. https://phaidra.univie.ac.at/detail/o:2170255
Conseil de l’Europe. (2001). Cadre européen commun de référence pour les langues : apprendre, enseigner, évaluer. (CECR). Unité des Politiques linguistiques, Strasbourg. https://rm.coe. int/16802fc3a8.
Conseil de l’Europe. (2018). Cadre européen commun de référence pour les langues : apprendre, enseigner, évaluer. Volume complémentaire. Division des politiques éducatives, Service de l’éducation, Conseil de l’Europe F-67075 Strasbourg Cedex. https://rm.coe.int/cadre- europeen-commun-de-reference-pour-les-langues-apprendre-enseigne/1680a4e270.
Cummins, J. (2021). Rethinking the education of multilingual learners: a critical analysis of theoretical concepts. Bristol, Blue Ridge Summit: Multilingual Matters, 2021. https://doi. org/10.21832/9781800413597
Gogolin, I., Hansen, A., McMonagle, S. & Rauch, D. (Éds.) (2020). Handbuch Mehrsprachigkeit und Bildung (1ère éd.). Springer VS. https://link.springer.com/book/10.1007/978-3-658- 20285-9.
Heugh, K. (2015). Epistemologies in multilingual education: translanguaging and genre – companions in conversation with policy and practice. Language and Education 29(3), pp. 280–285. https://doi-org.uaccess.univie.ac.at/10.1080/09500782.2014.994529
Mecheril, P. (2015). Kulturell-ästhetische Bildung. Migrationspädagogische Anmerkungen. Kulturelle Bildung Online. https://www.kubi-online.de/artikel/kulturell-aesthetische-bildung- migrationspaedagogische-anmerkungen.
Moore, D., Lau, S. M. C. & Van Viegen, S. (2020): Mise en écho des perspectives on plurilingual competence and pluralistic pedagogies: a conversation with Danièle Moore. In S.M.C. Lau & S. Van Viegen (Éds.), Plurilingual Pedagogies. Critical and Creative Endeavors for Equitable Language in Education (pp. 23-45). Springer. 10.1007/978-3-030-36983-5_2
OJ 2018/C 189/01, Recommandation du Conseil du 22 mai 2018 relative aux compétences clés pour l’éducation et la formation tout au long de la vie. https://eur-lex.europa.eu/legal- content/FR/TXT/PDF/?uri=CELEX:32018H0604(01).
OJ 2019/C 189/03, Recommandation du Conseil du 22 mai 2019 relative à une approche globale de l’enseignement et de l’apprentissage des langues. https://eur-lex.europa.eu/legal- content/FR/TXT/PDF/?uri=CELEX:32019H0605(02).
Plöger, S. & Fürstenau, S. (Éds.). (2021). Ungewissheit als Dimension der Mehrsprachigkeitsdidaktik. Analyse einer ethnografischen Sequenz aus einer Internationalen Vorbereitungsklasse. ZISU – Zeitschrift für interpretative Schul- und Unterrichtsforschung 10, pp. 70-83.
UNESCO. (2025). Les langues comptent : orientations mondiales pour l’éducation multilingue. https://doi.org/10.54675/UTXF6991
Wikiversité. (n.d.). Département: Didactique des langues. Faculté de Pédagogie. https:// fr.wikiversity.org/wiki/D%C3%A9partement:Didactique_des_langues (consulté le 14. mai 2025).Vetter, E. et al. (2025): Promouvoir l'éducation plurilingue. https://phaidra.univie.ac.at/detail/o:2170255
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
Lehramt Master: UF MA F 01
Letzte Änderung: Mi 12.11.2025 12:46
Dieses Seminar erkundet das Potenzial des Fremdsprachenunterrichts Französisch (FLE, français langue étrangère) aus der Perspektiver mehrsprachiger/multilingualer Bildung. Es ist in den österreichischen institutionellen Kontext eingebettet und basiert auf den neuen Lehrplänen, der österreichischen Sprachenpolitik sowie die Lehrer·innenbildung. Die Teilnehmer·innen verorten den Französischunterricht im Fremdsprachenangebot Österreichs, entdecken das transformative und emanzipatorische Potenzial von FLE und nutzen dieses Wissen, um mehrsprachige didaktische Szenarien zu entwickeln.
Schlüsselbegriffe
Sprachrepertoire, Mehrsprachigkeit und Plurilingualismus, mehrsprachige Bildung, plurale Ansätze, demokratische Kultur, Künstliche Intelligenz.
Methodik
Das Seminar wechselt zwischen theoretischen Inputs und Gruppenarbeit ab. Die Teilnehmer·innen werden bei der Entwicklung von Forschungsprojekten (empirisch oder theoretisch) begleitet. Sie sind eingeladen, ihre Erfahrungen zu teilen und – sofern möglich – ein Forschungsprojekt in einem konkreten institutionellen Lehrkontext durchzuführen.Objectifs
Ce séminaire explore le potentiel de l’enseignement du français langue étrangère (FLE) dans une perspective d’éducation multi/plurilingue. Il s’inscrit dans le contexte institutionnel autrichien, en tenant compte des nouveaux programmes, de la politique linguistique et de la formation des enseignant·e·s. Les participant·e·s y situent l’enseignement du français dans le paysage des langues étrangères en Autriche, découvrent le potentiel transformateur et émancipateur du FLE, et mobilisent ces connaissances pour concevoir des scénarios didactiques plurilingues.
Concepts clés
Répertoire langagier, multi- et plurilinguisme, éducation plurilingue, approches plurielles, culture de la démocratie.
Méthodologie
Le séminaire alterne présentations théoriques et travaux en groupe. Les participant·e·s sont accompagné·e·s dans l’élaboration de projets de recherche (empiriques ou théoriques). Ils·elles sont invité·e·s à partager leurs expériences et, dans la mesure du possible, à mener un projet de recherche dans un contexte d’enseignement institutionnel concret