Universität Wien
Achtung! Das Lehrangebot ist noch nicht vollständig und wird bis Semesterbeginn laufend ergänzt.

110075 UE Français 1 (2025W)

5.00 ECTS (4.00 SWS), SPL 11 - Romanistik
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung

Voraussetzungen lt. Studienplan:
BA (1. romanische Sprache)/ Lehramt: Einstufungstest B1 oder Absolvierung des Aufbaukurses
BA (2. romanische Sprache): Absolvierung der StEOP der Erstsprache, Einstufungstest B1 oder Absolvierung des Aufbaukurses
MA: s. Studienplan

An/Abmeldung

Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").

Details

max. 40 Teilnehmer*innen
Sprache: Französisch

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

  • Montag 13.10. 15:15 - 16:45 Seminarraum ROM 4 (3B-EG-37) UniCampus Hof 8
  • Freitag 17.10. 11:15 - 12:45 Seminarraum ROM 7 (3B-O1-16A) UniCampus Hof 8
  • Montag 20.10. 15:15 - 16:45 Seminarraum ROM 4 (3B-EG-37) UniCampus Hof 8
  • Freitag 24.10. 11:15 - 12:45 Seminarraum ROM 7 (3B-O1-16A) UniCampus Hof 8
  • Montag 27.10. 15:15 - 16:45 Seminarraum ROM 4 (3B-EG-37) UniCampus Hof 8
  • Freitag 31.10. 11:15 - 12:45 Seminarraum ROM 7 (3B-O1-16A) UniCampus Hof 8
  • Montag 03.11. 15:15 - 16:45 Seminarraum ROM 4 (3B-EG-37) UniCampus Hof 8
  • Freitag 07.11. 11:15 - 12:45 Seminarraum ROM 7 (3B-O1-16A) UniCampus Hof 8
  • Montag 10.11. 15:15 - 16:45 Seminarraum ROM 4 (3B-EG-37) UniCampus Hof 8
  • Freitag 14.11. 11:15 - 12:45 Seminarraum ROM 7 (3B-O1-16A) UniCampus Hof 8
  • Montag 17.11. 15:15 - 16:45 Seminarraum ROM 4 (3B-EG-37) UniCampus Hof 8
  • Freitag 21.11. 11:15 - 12:45 Seminarraum ROM 7 (3B-O1-16A) UniCampus Hof 8
  • Montag 24.11. 15:15 - 16:45 Seminarraum ROM 4 (3B-EG-37) UniCampus Hof 8
  • Freitag 28.11. 11:15 - 12:45 Seminarraum ROM 7 (3B-O1-16A) UniCampus Hof 8
  • Montag 01.12. 15:15 - 16:45 Seminarraum ROM 4 (3B-EG-37) UniCampus Hof 8
  • Freitag 05.12. 11:15 - 12:45 Seminarraum ROM 7 (3B-O1-16A) UniCampus Hof 8
  • Freitag 12.12. 11:15 - 12:45 Seminarraum ROM 7 (3B-O1-16A) UniCampus Hof 8
  • Montag 15.12. 15:15 - 16:45 Seminarraum ROM 4 (3B-EG-37) UniCampus Hof 8
  • Freitag 19.12. 11:15 - 12:45 Seminarraum ROM 7 (3B-O1-16A) UniCampus Hof 8
  • Freitag 09.01. 11:15 - 12:45 Seminarraum ROM 7 (3B-O1-16A) UniCampus Hof 8
  • Montag 12.01. 15:15 - 16:45 Seminarraum ROM 4 (3B-EG-37) UniCampus Hof 8
  • Freitag 16.01. 11:15 - 12:45 Seminarraum ROM 7 (3B-O1-16A) UniCampus Hof 8
  • Freitag 23.01. 11:15 - 12:45 Seminarraum ROM 7 (3B-O1-16A) UniCampus Hof 8
  • Montag 26.01. 15:15 - 16:45 Seminarraum ROM 4 (3B-EG-37) UniCampus Hof 8
  • Freitag 30.01. 11:15 - 12:45 Seminarraum ROM 7 (3B-O1-16A) UniCampus Hof 8

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Dieser Kurs zielt darauf ab, die Kenntnisse und Fähigkeiten in der französischen Sprache auf dem Niveau B1 zu festigen und zu vertiefen, sowohl schriftlich als auch mündlich.
Zu diesem Zweck werden wir mit authentischen Dokumenten - Zeitungsartikeln, Auszügen aus literarischen Texten, audio-visuellen Sendungen und Reportagen, Filmausschnitten, Karikaturen und Grafiken etc. - zur Erweiterung des Wortschatzes und insbesondere zur Entwicklung von Idiomatiken.
Neben dem Grammatikprogramm werden wir im schriftlichen Ausdruck die Produktion von narrativen und argumentativen Texten üben. Im Bereich der mündlichen Produktion werden jede Woche mehrere Vorträge über aktuelle Ereignisse in Frankreich und im frankophonen Raum von zufällig ausgewählten Schülern gehalten. Am Ende des Kurses oder während meiner Sprechstunde erhalten Sie ein individuelles Feedback.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Ce cours vise à consolider et à approfondir les savoirs et les compétences en langue française de niveau B1, à l’écrit comme à l’oral.
Pour ce faire, nous travaillerons sur des documents authentiques – des articles de presse, des extraits de textes littéraires, des émissions et des reportages audio-visuels, des extraits de films, des caricatures et des graphiques, etc. – pour élargir le vocabulaire, et notamment pour développer les idiomatismes.
En plus du programme de grammaire, nous nous entraînerons en expression écrite à la production de textes narratifs et argumentatifs. En production orale, plusieurs exposés sur l'actualité de la France et de l'espace francophone seront présentés chaque semaine par des étudiants.e.s tiré.e.s au sort. Ces exposés donneront ensuite éventuellement lieu à des discussions sur les thèmes abordés, et à un feed-back individuel à la fin du cours ou pendant mon heure de permanence.

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

Kontinuierliche Prüfung ("Prüfungsimmanenz"):
Regelmäßige Anwesenheit (3 entschuldigte Abwesenheiten während des Semesters erlaubt) und aktive Teilnahme am Unterricht, Referate (basierend auf aktuellen Ereignissen in Frankreich und der frankophonen Welt, die JEDE WOCHE vorbereitet werden müssen, da die Studierenden ausgelost werden), drei schriftliche Hausaufgaben.

4 Kompetenzblöcke:

Schriftlicher Ausdruck / 60 – einsprachiges Wörterbuch erlaubt

Grammatik / 25 – Wörterbuch verboten

Hörverständnis / 10 – Wörterbuch verboten

Mündlicher Ausdruck / 25 – Wörterbuch verboten

Erreichen von mindestens 72/120 Punkten insgesamt + Halten eines Referats (nicht benotet, aber obligatorisch) = notwendige Voraussetzungen für die Zulassung zu Französisch 2.

4 Prüfungstermine:

Zwischentest (Grammatik + schriftlicher Ausdruck)

Abschlusstest 1 (schriftlicher Ausdruck)

Abschlusstest 2 (Hörverständnis + Grammatik)

Mündliche Prüfung am Ende des Semesters

Die Prüfungen finden in Präsenz statt. Bei Abwesenheit von einer schriftlichen oder mündlichen Prüfung muss zwingend eine Bestätigung vorgelegt werden.

Jede*r Studierende, der/die dreimal oder öfter ohne schriftliche Begründung nicht zum Unterricht erschienen ist, kann nicht zum Abschlusstest antreten und wird mit einer negativen Note bewertet.

Jede*r Studierende, der/die den Kurs nach dem 31. Oktober abbricht, erhält eine negative Note.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Contrôle continu ("Prüfungsimmanenz"): présence régulière (3 absences justifiées autorisées pour la durée du semestre) et participation active en cours, exposés (basés sur l'actualité en France et dans le monde francophone, à préparer CHAQUE SEMAINE car les étudiant.e.s sont tiré.e.s au sort), trois devoirs écrits
3 blocs de compétence :
Expression écrite / 60 - dictionnaire unilingue autorisé
Grammaire / 25 - dictionnaire interdit
Compréhension orale / 10 - dictionnaire interdit
Expression orale / 25 - dictionnaire interdit
Obtention d’une note égale ou supérieure à 72/120 + présentation d’un exposé (non noté mais obligatoire) = conditions nécessaires pour passer en Français 2

4 dates d’évaluation :
- Zwischentest (grammaire + expression écrite)
- Test final 1 (expression écrite)
- Test Final 2 (compréhension orale + grammaire)
- Examen oral en fin de semestre

Les examens ont lieu en présentiel. Une attestation est à fournir obligatoirement en cas d'absence à un examen écrit ou oral.

Tout.e étudiant.e ne s'étant pas présenté.e en cours 3 fois ou plus sans justification écrite ne pourra pas se présenter au test final et se verra attribuer une note négative.

Tout.e étudiant.e abandonnant le cours après le 31 octobre obtiendra une note négative.

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

4 Kompetenzblöcke:

Schriftlicher Ausdruck / 60 – einsprachiges Wörterbuch erlaubt

Grammatik / 25 – Wörterbuch verboten

Hörverständnis / 10 – Wörterbuch verboten

Mündlicher Ausdruck / 25 – Wörterbuch verboten

Erreichen von mindestens 72/120 Punkten insgesamt + Halten eines Referats (nicht benotet, aber obligatorisch) = notwendige Voraussetzungen für die Zulassung zu Französisch 2.

4 Prüfungstermine:

Zwischentest (Grammatik + schriftlicher Ausdruck)

Abschlusstest 1 (schriftlicher Ausdruck)

Abschlusstest 2 (Hörverständnis + Grammatik)

Mündliche Prüfung am Ende des Semesters

Die Prüfungen finden in Präsenz statt. Bei Abwesenheit von einer schriftlichen oder mündlichen Prüfung muss zwingend eine Bestätigung vorgelegt werden.

Jede*r Studierende, der/die dreimal oder öfter ohne schriftliche Begründung nicht zum Unterricht erschienen ist, kann nicht zum Abschlusstest antreten und wird mit einer negativen Note bewertet.

Jede*r Studierende, der/die den Kurs nach dem 31. Oktober abbricht, erhält eine negative Note.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Contrôle continu ("Prüfungsimmanenz"): présence régulière (3 absences justifiées autorisées pour la durée du semestre) et participation active en cours, exposés (basés sur l'actualité en France et dans le monde francophone, à préparer CHAQUE SEMAINE car les étudiant.e.s sont tiré.e.s au sort), trois devoirs écrits
3 blocs de compétence :
Expression écrite / 60 - dictionnaire unilingue autorisé
Grammaire / 25 - dictionnaire interdit
Compréhension orale / 10 - dictionnaire interdit
Expression orale / 25 - dictionnaire interdit
Obtention d’une note égale ou supérieure à 72/120 + présentation d’un exposé (non noté mais obligatoire) = conditions nécessaires pour passer en Français 2

4 dates d’évaluation :
- Zwischentest (grammaire + expression écrite)
- Test final 1 (expression écrite)
- Test Final 2 (compréhension orale + grammaire)
- Examen oral en fin de semestre

Les examens ont lieu en présentiel. Une attestation est à fournir obligatoirement en cas d'absence à un examen écrit ou oral.

Tout.e étudiant.e ne s'étant pas présenté.e en cours 3 fois ou plus sans justification écrite ne pourra pas se présenter au test final et se verra attribuer une note négative.

Tout.e étudiant.e abandonnant le cours après le 31 octobre obtiendra une note négative.

Prüfungsstoff

Grammatik (2 Tests):
Nominalgruppe: Numerus und Genus, Artikel, Pronomen (Personalpronomen in bejahenden und verneinenden Sätzen), Adjektiv/Stellung des Adjektivs.
Verbalgruppe: Morphologie, Akkord des Partizips der Vergangenheit, Zeiten der Vergangenheit (Perfekt, Imperfekt, Plusquamperfekt), Bildung der Passé simple, Bedingungs- und hypothetische Sätze, häufigste Formen des Subjuntivo.
Schriftliche Produktion:
Verfassen von zwei Geschichten in der Vergangenheitsform und einer Stellungnahme.
Hörverständnis:
Hörverstehenstest auf Niveau B1 anhand von zwei Audiodokumenten (eines aus einem Französischlehrbuch, das andere aus einer authentischen Quelle, z. B. einer Radiosendung).
Mündliche Produktion:
Individuelles Gespräch am Ende des Semesters
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Grammaire (2 tests):
Groupe nominal: nombre et genre, déterminants, pronoms (pronoms personnels dans les phrases affirmatives et négatives), adjectif/place de l'adjectif.
Groupe verbal : morphologie, accord du participe passé, alternance des temps du passé (passé composé, imparfait, plus-que-parfait), formation du passé simple, conditionnel et phrases hypothétiques, emplois les plus courants du subjonctif.
Production écrite:
Rédaction de deux récits aux temps du passé et d'une prise de position
Compréhension orale:
Test de compréhension orale de niveau B1 à partir de deux documents audio (l'un provenant d'un manuel de français, l'autre d'une source authentique du type émission radiophonique)
Production orale:
Entretien individuel en fin de semestre

Literatur

Von den Lektoren und Lektorinnen des Instituts empfohlene Bücher:
Poisson-Quinton (Sylvie) & Minram (Reine) & Maheo-Le Coadic (Michèle), Grammaire expliquée du français, Niveau intermédiaire, CLE International, 2007 + Grammaire expliquée du français, niveau intermédiaire (Übungen) von denselben Autorinnen.
Da dieser Sprachkurs für die meisten der erste Sprachkurs des Studiengangs ist, werden wir gemeinsam einen Blick auf verschiedene Hilfsmittel werfen, die für das Französischstudium an der Universität sehr nützlich sind: Grammatikbücher und Wörterbücher, Internetseiten, französischsprachige Medien etc.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Ouvrages recommandés par l'équipe de lecteurs et lectrices de l'institut:
Poisson-Quinton (Sylvie) & Minram (Reine) & Maheo-Le Coadic (Michèle), Grammaire expliquée du français, Niveau intermédiaire, CLE International, 2007 + Grammaire expliquée du français, niveau intermédiaire (exercices) des mêmes auteures.
Ce cours de langue étant pour la plupart le premier cours de langue du cursus, nous jetterons ensemble un coup d’œil sur différents outils très utiles pour les études de français à l’Université : livres de grammaire et dictionnaires, sites Internet, médias francophones, etc.

Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

Bachelor: BAR 04/10 F; Master: MAR 10 F; Lehramt Bachelor: UF F 02

Letzte Änderung: Fr 19.09.2025 11:26