Universität Wien
Achtung! Das Lehrangebot ist noch nicht vollständig und wird bis Semesterbeginn laufend ergänzt.

110172 SE Sprachwissenschaftliches Seminar (BA) - Französisch (2025W)

Analyser un corpus d'apprenant.e.s de FLE

6.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 11 - Romanistik
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung
VOR-ORT

Voraussetzungen lt. Studienplan:
BA: Absolvierung der Grund- und Erweiterungsmodule (Pflichtmodule); Absolvierung des Sprachkurses der Stufe 3 dringend empfohlen
Lehramt: StEOP; Absolvierung der Module Sprach-, Literatur-, Medien- und Landeswissenschaft; Absolvierung des Sprachkurses der Stufe 3 dringend empfohlen

An/Abmeldung

Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").

Details

max. 25 Teilnehmer*innen
Sprache: Französisch

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

Les cours du 18 et 25 novembre 2025 sont annulés pour raisons professionnelles. Si seront rattrapés le vendredi 7 novembre 2025 de 17h15 à 18h45 en ROM 6 et la dernière semaine de cours lors d'une exposition publique des posters scientifiques.

  • Dienstag 07.10. 11:15 - 12:45 Seminarraum ROM 3 (3B-EG-27) UniCampus Hof 8
  • Dienstag 14.10. 11:15 - 12:45 Seminarraum ROM 3 (3B-EG-27) UniCampus Hof 8
  • Dienstag 21.10. 11:15 - 12:45 Seminarraum ROM 3 (3B-EG-27) UniCampus Hof 8
  • Dienstag 28.10. 11:15 - 12:45 Seminarraum ROM 3 (3B-EG-27) UniCampus Hof 8
  • Dienstag 04.11. 11:15 - 12:45 Seminarraum ROM 3 (3B-EG-27) UniCampus Hof 8
  • Freitag 07.11. 17:15 - 18:45 Seminarraum ROM 6 (3B-O1-10A) UniCampus Hof 8
  • Dienstag 11.11. 11:15 - 12:45 Seminarraum ROM 3 (3B-EG-27) UniCampus Hof 8
  • Dienstag 18.11. 11:15 - 12:45 Seminarraum ROM 3 (3B-EG-27) UniCampus Hof 8
  • Dienstag 25.11. 11:15 - 12:45 Seminarraum ROM 3 (3B-EG-27) UniCampus Hof 8
  • Dienstag 02.12. 11:15 - 12:45 Seminarraum ROM 3 (3B-EG-27) UniCampus Hof 8
  • Dienstag 09.12. 11:15 - 12:45 Seminarraum ROM 3 (3B-EG-27) UniCampus Hof 8
  • Dienstag 16.12. 11:15 - 12:45 Seminarraum ROM 3 (3B-EG-27) UniCampus Hof 8
  • Dienstag 13.01. 11:15 - 12:45 Seminarraum ROM 3 (3B-EG-27) UniCampus Hof 8
  • Dienstag 27.01. 11:15 - 12:45 Seminarraum ROM 3 (3B-EG-27) UniCampus Hof 8

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Le travail avec les corpus, c’est-à-dire un recueil de données linguistiques, est devenu une pratique de recherche courante en linguistique, surtout depuis l’avènement du numérique. Grâce aux corpus, on peut étudier des phénomènes linguistiques à partir de grandes quantités de données, orales ou écrites. Cela permet de comparer différent·e·s locuteurices et d’analyser diverses influences, linguistiques et extra-linguistiques, sur les variables à l’étude. Pour cette raison, plusieurs corpus du français ont vu le jour au cours des dernières décennies, permettant de répondre à différentes questions de recherche. Par exemple, les corpus permettent d’analyser le français dans une perspective diachronique (Frantext, https://www.frantext.fr/), de comparer différentes variétés du français à travers le monde (Phonologie du français contemporain – PFC, https://www.projet-pfc.net/), ou d’étudier des formes émergentes dans les pratiques de jeunes urbains (Multicultural Paris French, https://www.ortolang.fr/market/corpora/mpf). Il existe également des corpus dits « d’apprenant·e·s » (Interphonologie du français contemporain, https://cblle.tufs.ac.jp/ipfc/), qui contiennent des enregistrements ou des textes produits par des personnes apprenant le français comme langue étrangère. Ces corpus révèlent les difficultés que rencontrent les apprenant·e·s et permettent d’élaborer des conseils pratiques pour l’enseignement.
Dans le cadre de ce séminaire, nous travaillerons sur des enregistrements issus d’un corpus d’apprenant·e·s (Pro²F, https://pro2f.univie.ac.at/) constitué ici à Vienne auprès d’environ 150 élèves de collège et de lycée. Les étudiant·e·s se familiariseront avec la transcription, le codage et l’analyse de données linguistiques, ainsi que la littérature en linguistique de corpus (d’apprenant·e·s). À partir des données du corpus Pro2F, les étudiant·e·s mèneront leurs propres analyses selon leurs centres d’intérêt (en morphosyntaxe et lexique notamment), qui constitueront la base de leurs travaux de séminaire empiriques. Le séminaire, conçu comme un atelier de recherche et d'écriture, vise également à amener les étudiant·e·s à lire efficacement la littérature spécialisée, à rédiger des textes scientifiques, à développer une question et des méthodes de recherche, etc. afin de pouvoir mener leur projet à bien.

Les posters issus de leur recherche réalisés par les étudiant.e.s dans le cadre de ce cours donneront lieu à une exposition publique en fin de semestre (date à déterminer).

Prérequis pour le séminaire : volonté de prendre part à un cours entièrement en français.

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

Séminaire sans travail de BA (6.0 ECTS)
- 1 mini-analyse de corpus 15 %
- 1 proposition de projet de recherche (~2 pages) 20 %
- 1 poster + présentation orale du projet réalisé (5-8min) 25 %
- 1 article de séminaire écrit en français (~50 000 caractères, soit ~20 pages) 40 % à rendre jusqu’au 1er mars 2026

Séminaire avec travail de BA (10.0 ECTS)
- 1 mini-analyse de corpus 15 %
- 1 proposition de projet de recherche (~2 pages) 20 %
- 1 poster + présentation orale du projet réalisé (5-8 min) 25 %
- 1 mémoire de séminaire écrit en français (~100 000 caractères, soit ~40 pages) 40 % à rendre jusqu’au 1er mars 2026

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Exigences minimales :
- Présence : au maximum deux absences
- Remise de la mini-analyse de corpus
- Remise de la proposition de projet de recherche
- Remise + présentation du poster
- Remise de l’article/du mémoire de séminaire (obligatoire pour pouvoir valider le cours)

Schéma de notation

85-100%: 1
70-84%: 2
60-69%: 3
50-59%: 4
Minimum pour valider le cours : 50%

Prüfungsstoff

Andresen, M., Zinsmeister, H., Narr Francke Attempto Verlag, & Verlag. (2019). Korpuslinguistik. Narr Francke Attempto.
Aykurt-Buchwalter, S. (2024). Emploi et appropriation des formes du futur en français langue étrangère : étude d’un corpus d’écrits argumentés d’apprenants turcophones. Lidil, 70(70). https://doi.org/10.4000/12lm9
Nesselhauf, N. (2004). Learner corpora and their potential for language teaching. In S. Sinclair & John (dir.), How to Use Corpora in Language Teaching (pp. 125-157). John Benjamins.
Pustka, E. (2024). Pro2F – le premier corpus d’apprenant.e.s de FLE autrichien.ne.s: protocole d’enquête, conventions de transcription et codage schwa et liaison. In E. Pustka, (Apprendre) le français en Autriche, Narr.
Pustka, E., Heiszenberger, E., & Hartmann, F. (2022). Pronunciation in progress: a longitudinal study on the development of obligatory liaison in French as a foreign language. Radical. A Journal of Phonology, 3, 45-88.
Römer, U. (2009). Corpus research and practice: What help do teachers need. In K. Aijmer (Dir.), Corpora and Language Teaching (pp. 83-101). John Benjamins.
Stefanowitsch, A. (2020). Corpus Linguistics: A guide to the methodology. Language Science Press.
Valetopoulos, F. (2024). Les marqueurs discursifs dans un corpus d’apprenants du français langue étrangère. Academic Journal of Modern Philology, 21. https://doi.org/10.34616/ajmp.2024.21.8
Weisser, M. (2015). Practical Corpus Linguistics: An Introduction to Corpus-Based Language Analysis (1st ed.). Wiley. https://doi.org/10.1002/9781119180180
Williams, G. (2005). La linguistique de corpus. Presses Universitaires de Rennes.

Literatur

Andresen, M., Zinsmeister, H., Narr Francke Attempto Verlag, & Verlag. (2019). Korpuslinguistik. Narr Francke Attempto.
Aykurt-Buchwalter, S. (2024). Emploi et appropriation des formes du futur en français langue étrangère : étude d’un corpus d’écrits argumentés d’apprenants turcophones. Lidil, 70(70). https://doi.org/10.4000/12lm9
Nesselhauf, N. (2004). Learner corpora and their potential for language teaching. In S. Sinclair & John (dir.), How to Use Corpora in Language Teaching (pp. 125-157). John Benjamins.
Pustka, E. (2024). Pro2F – le premier corpus d’apprenant.e.s de FLE autrichien.ne.s: protocole d’enquête, conventions de transcription et codage schwa et liaison. In E. Pustka, (Apprendre) le français en Autriche, Narr.
Pustka, E., Heiszenberger, E., & Hartmann, F. (2022). Pronunciation in progress: a longitudinal study on the development of obligatory liaison in French as a foreign language. Radical. A Journal of Phonology, 3, 45-88.
Römer, U. (2009). Corpus research and practice: What help do teachers need. In K. Aijmer (Dir.), Corpora and Language Teaching (pp. 83-101). John Benjamins.
Stefanowitsch, A. (2020). Corpus Linguistics: A guide to the methodology. Language Science Press.
Valetopoulos, F. (2024). Les marqueurs discursifs dans un corpus d’apprenants du français langue étrangère. Academic Journal of Modern Philology, 21. https://doi.org/10.34616/ajmp.2024.21.8
Weisser, M. (2015). Practical Corpus Linguistics: An Introduction to Corpus-Based Language Analysis (1st ed.). Wiley. https://doi.org/10.1002/9781119180180
Williams, G. (2005). La linguistique de corpus. Presses Universitaires de Rennes.

Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

BA: BAR 11/14/15 F
LA: UF F 11

Letzte Änderung: Di 28.10.2025 17:46