Universität Wien

130137 UE Kompetente Sprachverwendung Bosnisch/Kroatisch/Serbisch (2011S)

Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung

Die Anmeldung erfolgt in der ersten Stunde.
ACHTUNG: Die Lehrveranstaltungen bei Dr. KINDA beginnen ab 23. März 2011.

Voraussetzung für das Masterstudium: abgeschlossener Bachelor. Brauchen Sie die Lehrveranstaltung als Bosnisch/Kroatisch/Serbisch V, ist der abgeschlossene erste Studienabschnitt nach dem alten Studienplan Voraussetzung.

Details

Sprache: Deutsch, Bosnisch/Kroatisch/Serbisch

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

Mittwoch 16.03. 08:00 - 09:30 Seminarraum 6 Slawistik UniCampus Hof 3 2P-O1-27
Mittwoch 23.03. 08:00 - 09:30 Seminarraum 6 Slawistik UniCampus Hof 3 2P-O1-27
Mittwoch 30.03. 08:00 - 09:30 Seminarraum 6 Slawistik UniCampus Hof 3 2P-O1-27
Mittwoch 06.04. 08:00 - 09:30 Seminarraum 6 Slawistik UniCampus Hof 3 2P-O1-27
Mittwoch 13.04. 08:00 - 09:30 Seminarraum 6 Slawistik UniCampus Hof 3 2P-O1-27
Mittwoch 04.05. 08:00 - 09:30 Seminarraum 6 Slawistik UniCampus Hof 3 2P-O1-27
Mittwoch 11.05. 08:00 - 09:30 Seminarraum 6 Slawistik UniCampus Hof 3 2P-O1-27
Mittwoch 18.05. 08:00 - 09:30 Seminarraum 6 Slawistik UniCampus Hof 3 2P-O1-27
Mittwoch 25.05. 08:00 - 09:30 Seminarraum 6 Slawistik UniCampus Hof 3 2P-O1-27
Mittwoch 01.06. 08:00 - 09:30 Seminarraum 6 Slawistik UniCampus Hof 3 2P-O1-27
Mittwoch 08.06. 08:00 - 09:30 Seminarraum 6 Slawistik UniCampus Hof 3 2P-O1-27
Mittwoch 15.06. 08:00 - 09:30 Seminarraum 6 Slawistik UniCampus Hof 3 2P-O1-27
Mittwoch 22.06. 08:00 - 09:30 Seminarraum 6 Slawistik UniCampus Hof 3 2P-O1-27
Mittwoch 29.06. 08:00 - 09:30 Seminarraum 6 Slawistik UniCampus Hof 3 2P-O1-27

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Predmet proučavanja je stilistika bosanskoga/hrvatskoga/srpskoga jezika.
Plan rada:
Uvod: Definicija stilistike
Charles Bally: ´enevska lingvistička ¨kola: afektivna vrijednost poruke
Upoznavanje i analiza funkcionalnih stilova uz rad na tekstu: razgovorni, poslovni/administrativni, novinski/publicistički, knji¸evno-umjetnički, znastveni/naučni; (prijevod na njemački obavlja se samostalno kod kuće)
Norme u jeziku: leksička, gramatička, ortografska, ortoepska, stilistička norma.
Raslojavanje (socijalno, arelano, individualno, funkcionalno-stilsko) jezika i knji¸evni izrazi: dijalektizmi, ¸argonizmi, slang, sinonimi, tabuizmi, erotonimi, itd.
Proza u trapericama
Individualnost pisca i njegova stila (Krle¸a, Andrić, Ti¨ma, Crnjanski, Brlić-Ma¸uranić, Selimović, ...).
Podjela lingvostilisktike: fonostilistika, morfonostilistika, sintaktostilistika, semantostilistika.
Stilistička analiza pjesme: glavne značajke i struktura lirske pjesme, sonet, moderna lirika - slobodan stih, figure: (tropi, figure dikcije, konstrukcije i misli).
Stilističke razlike u bosanskom, hrvatskom i srpskom jezičnom standardu.

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

suradnja tokom semestra,
domaći radovi,
pismeno ponavljanje i prijevod knji¸evnog teksta (obično sredinom semestra),
kolokvij na kraju semestra,
zavr¨ni rad: jezična analiza knji¸evnog djela.

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Razvijanje specifičnih jezičnih kompetencija u suvremenim standardnim jezicima.

Prüfungsstoff

Literatur

Wird in der ersten Stunde bekanntgegeben (s. Reader).

Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

M-11-K, MK 204

Letzte Änderung: Fr 27.08.2021 00:18