Universität Wien

134131 KU Übersetzen: Het dagboek van Anne Frank in vertaling tussen realiteit en fictie (2017W)

Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung

An/Abmeldung

Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").

Details

Sprache: Niederländisch

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

  • Montag 09.10. 13:15 - 14:45 Seminarraum, UZA Augasse 2-6, 5.Stock Kern C SR5.47
  • Montag 16.10. 13:15 - 14:45 Seminarraum, UZA Augasse 2-6, 5.Stock Kern C SR5.47
  • Montag 23.10. 13:15 - 14:45 Seminarraum, UZA Augasse 2-6, 5.Stock Kern C SR5.47
  • Montag 30.10. 13:15 - 14:45 Seminarraum, UZA Augasse 2-6, 5.Stock Kern C SR5.47
  • Montag 06.11. 13:15 - 14:45 Seminarraum, UZA Augasse 2-6, 5.Stock Kern C SR5.47
  • Montag 13.11. 13:15 - 14:45 Seminarraum, UZA Augasse 2-6, 5.Stock Kern C SR5.47
  • Montag 20.11. 13:15 - 14:45 Seminarraum, UZA Augasse 2-6, 5.Stock Kern C SR5.47
  • Montag 27.11. 13:15 - 14:45 Seminarraum, UZA Augasse 2-6, 5.Stock Kern C SR5.47
  • Montag 04.12. 13:15 - 14:45 Seminarraum, UZA Augasse 2-6, 5.Stock Kern C SR5.47
  • Montag 11.12. 13:15 - 14:45 Seminarraum, UZA Augasse 2-6, 5.Stock Kern C SR5.47
  • Montag 08.01. 13:15 - 14:45 Seminarraum, UZA Augasse 2-6, 5.Stock Kern C SR5.47
  • Montag 15.01. 13:15 - 14:45 Seminarraum, UZA Augasse 2-6, 5.Stock Kern C SR5.47
  • Montag 22.01. 13:15 - 14:45 Seminarraum, UZA Augasse 2-6, 5.Stock Kern C SR5.47
  • Montag 29.01. 13:15 - 14:45 Seminarraum, UZA Augasse 2-6, 5.Stock Kern C SR5.47

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Het dagboek van Anne Frank is het meest vertaalde Nederlandstalige boek. De eerste vertaling verscheen in het Duits in 1950. In 1952 volgden Engelse vertalingen voor Engeland en de Verenigde Staten. Sindsdien is het dagboek in 70 talen vertaald en in meer dan 60 landen gepubliceerd.
Het dagboek van Anne Frank is – naast zijn historische draagwijdte – zowel in literatuurwetenschappelijk opzicht als ten opzichte van zijn diverse vertalingen interessant. Is het eigenlijk wel literatuur of eerder een autobiografisch document? Niet alleen de vertalingen kennen verschillende versies, maar ook het dagboek zelf dat door anderen bewerkt werd en uiteindelijk door Otto Frank werd uitgegeven.
We zullen ons in het kader van dit college met de al dan niet literaire kanten van het dagboek, met de spanning tussen historische realiteit en fictie bezighouden – en natuurlijk ook met de vraag hoe de vertalingen (vroege en later verschenen) hiermee omgaan.

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

Deze cursus is prüfungsimmanent, aanwezigheid is dus verplicht. Van de studenten wordt een actieve deelname aan de colleges in de vorm van voorbereiding en discussies van teksten, presentaties en schriftelijke opdrachten verwacht. Het college wordt afgesloten met een werkstuk.

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Het eindwerkstuk moet positief beoordeeld zijn om de cursus positief te kunnen afronden.

Prüfungsstoff

Primaire en secundaire teksten opgenomen in de cursus, actueel materiaal toegankelijk op internet.

Literatur

Een literatuurlijst wordt via MOODLE ter beschikking gesteld.

Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

M13, Master - Modul 4a + Master - Modul 4b

Letzte Änderung: Do 04.07.2024 00:13