142262 KO Colloquium in Tibetan and Buddhist Studies for Advanced Students (2026S)
5.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 14 - Orientalistik, Afrikawissenschaften, Südasien-, Tibet- und Buddhismusk
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung
Labels
An/Abmeldung
Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").
- Anmeldung von So 01.02.2026 00:00 bis Fr 27.02.2026 08:00
- Abmeldung bis Di 31.03.2026 08:00
Details
max. 16 Teilnehmer*innen
Sprache: Englisch
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
- Mittwoch 04.03. 10:00 - 11:30 Seminarraum 3 ISTB UniCampus Hof 2 2B-O1-14
- Mittwoch 11.03. 10:00 - 11:30 Seminarraum 3 ISTB UniCampus Hof 2 2B-O1-14
- Mittwoch 18.03. 10:00 - 11:30 Seminarraum 3 ISTB UniCampus Hof 2 2B-O1-14
- Mittwoch 25.03. 10:00 - 11:30 Seminarraum 3 ISTB UniCampus Hof 2 2B-O1-14
- Mittwoch 15.04. 10:00 - 11:30 Seminarraum 3 ISTB UniCampus Hof 2 2B-O1-14
- Mittwoch 22.04. 10:00 - 11:30 Seminarraum 3 ISTB UniCampus Hof 2 2B-O1-14
- Mittwoch 29.04. 10:00 - 11:30 Seminarraum 3 ISTB UniCampus Hof 2 2B-O1-14
- Mittwoch 06.05. 10:00 - 11:30 Seminarraum 3 ISTB UniCampus Hof 2 2B-O1-14
- N Mittwoch 13.05. 10:00 - 11:30 Seminarraum 3 ISTB UniCampus Hof 2 2B-O1-14
- Mittwoch 20.05. 10:00 - 11:30 Seminarraum 3 ISTB UniCampus Hof 2 2B-O1-14
- Mittwoch 27.05. 10:00 - 11:30 Seminarraum 3 ISTB UniCampus Hof 2 2B-O1-14
- Mittwoch 03.06. 10:00 - 11:30 Seminarraum 3 ISTB UniCampus Hof 2 2B-O1-14
- Mittwoch 10.06. 10:00 - 11:30 Seminarraum 3 ISTB UniCampus Hof 2 2B-O1-14
- Mittwoch 17.06. 10:00 - 11:30 Seminarraum 3 ISTB UniCampus Hof 2 2B-O1-14
- Mittwoch 24.06. 10:00 - 11:30 Seminarraum 3 ISTB UniCampus Hof 2 2B-O1-14
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
The seminar combines short info sessions, group discussions, individual presentations, and peer reviews. Students are expected to actively engage in discussions and provide constructive feedback to their peers.
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
1. Participation and Engagement (40%): Active involvement in discussions and peer feedback.
2. Research Proposal or Chapter from Thesis (30%) [depending on progress]: A short written proposal outlining research questions, objectives, and methodologies OR a chapter containing translations and or editions.
3. Presentation (30%): Presentation of thesis progress, challenges, and plans.The evaluation scheme is structured as follows:
100-85% Very good (1)
75-84% Good (2)
65-74% Satisfactory (3)
50-64% Sufficient (4)
49-0% Unsatisfactory (5)
2. Research Proposal or Chapter from Thesis (30%) [depending on progress]: A short written proposal outlining research questions, objectives, and methodologies OR a chapter containing translations and or editions.
3. Presentation (30%): Presentation of thesis progress, challenges, and plans.The evaluation scheme is structured as follows:
100-85% Very good (1)
75-84% Good (2)
65-74% Satisfactory (3)
50-64% Sufficient (4)
49-0% Unsatisfactory (5)
Prüfungsstoff
Your thesis and textual sources used therein, the relevant literature about writing, general methodologies, and translating.
Literatur
Literature about thesis writing:
Barzun, Jaques und Graff, Henry F.: The Modern Researcher: Fifth Edition. Boston, New York, London: Houghton Mifflin Company, 1992. First ed., 1957.Turabian, Kate. A Manual for Writers of Research Papers, Theses, and Dissertations. Chicago: University of Chicago Press, 2007.Dunleavy, Patrick: Authoring a Ph.D.: How to plan, draft, write and finish a doctoral thesis or
dissertation. New York: Palgrave Macmillan, 2003.Selected methodologies:
Hinnels, John R. (ed.). 2005. The Routledge Companion to the Study of Religion. London, New York: Routledge Curzon.Marwick, Arthur 2001. The New Nature of History: Knowledge, Evidence, Language, 22–37. Hampshire: Palgrave.Osterhammel Jürgen. 2004. Die Vielfalt der Kulturen und die Methoden des Kulturvergleiches. In Handbuch der Kulturwissenschaften. Bd. 2: Paradigmen und Disziplinen, ed. Friedrich Jaeger and Jürgen Straub, 50-65. Stuttgart und Weimar.Schmitz, Thomas A. 2002. Moderne Literaturtheorie und antike Texte: Eine Einführung. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 55–75. (Also available in English)Translation and PhilologyCabezón, José Ignacio (1995). “Comparison as a Principle of Knowledge and its Application to the Translation of Buddhist Texts.” In Buddhist Translations: Problems and Perspectives, ed. Doboom Tulku. Manohar: New Delhi.Griffiths, Paul J. (1981). "Buddhist Hybrid English: Some Notes on Philology and Hermeneutics for Buddhologists," JIABS 4(2): 17–32.Jakobson, Roman. 1992. “On Linguistic Aspects of Translation.” In Theories of Translation, ed. Rainer Schulte and John Biguenet, 144–51. Chicago: University of Chicago Press.Napper, Elizabeth (1995). “Styles and Principles of Translation.” In Buddhist Translations: Problems and Perspectives , ed. Doboom Tulku. Manohar: New Delhi.Silk, Jonathan A. 2013/2014 (2015). “Establishing/Interpreting/Translating: Is It Just That Easy?” JIABS 36/37: 205–225.Silk, Jonathan A. (2016). “Peering Through a Funhouse Mirror: Trying to Read Indic Texts Through Tibetan and Chinese Translation.” In Dorji Wangchuk (ed.), Cross-Cultural Transmission of Buddhist Texts: Theories and Practices of Translation. Hamburg: Department of Indian and Tibetan Studies, Universität Hamburg. 289–314.West, Martin L. 1973. Textual Criticism and Editorial Technique: Applicable to Greek and Latin Texts, Teubner Studienbücher Philologie. Stuttgart: Teubner.
Barzun, Jaques und Graff, Henry F.: The Modern Researcher: Fifth Edition. Boston, New York, London: Houghton Mifflin Company, 1992. First ed., 1957.Turabian, Kate. A Manual for Writers of Research Papers, Theses, and Dissertations. Chicago: University of Chicago Press, 2007.Dunleavy, Patrick: Authoring a Ph.D.: How to plan, draft, write and finish a doctoral thesis or
dissertation. New York: Palgrave Macmillan, 2003.Selected methodologies:
Hinnels, John R. (ed.). 2005. The Routledge Companion to the Study of Religion. London, New York: Routledge Curzon.Marwick, Arthur 2001. The New Nature of History: Knowledge, Evidence, Language, 22–37. Hampshire: Palgrave.Osterhammel Jürgen. 2004. Die Vielfalt der Kulturen und die Methoden des Kulturvergleiches. In Handbuch der Kulturwissenschaften. Bd. 2: Paradigmen und Disziplinen, ed. Friedrich Jaeger and Jürgen Straub, 50-65. Stuttgart und Weimar.Schmitz, Thomas A. 2002. Moderne Literaturtheorie und antike Texte: Eine Einführung. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 55–75. (Also available in English)Translation and PhilologyCabezón, José Ignacio (1995). “Comparison as a Principle of Knowledge and its Application to the Translation of Buddhist Texts.” In Buddhist Translations: Problems and Perspectives, ed. Doboom Tulku. Manohar: New Delhi.Griffiths, Paul J. (1981). "Buddhist Hybrid English: Some Notes on Philology and Hermeneutics for Buddhologists," JIABS 4(2): 17–32.Jakobson, Roman. 1992. “On Linguistic Aspects of Translation.” In Theories of Translation, ed. Rainer Schulte and John Biguenet, 144–51. Chicago: University of Chicago Press.Napper, Elizabeth (1995). “Styles and Principles of Translation.” In Buddhist Translations: Problems and Perspectives , ed. Doboom Tulku. Manohar: New Delhi.Silk, Jonathan A. 2013/2014 (2015). “Establishing/Interpreting/Translating: Is It Just That Easy?” JIABS 36/37: 205–225.Silk, Jonathan A. (2016). “Peering Through a Funhouse Mirror: Trying to Read Indic Texts Through Tibetan and Chinese Translation.” In Dorji Wangchuk (ed.), Cross-Cultural Transmission of Buddhist Texts: Theories and Practices of Translation. Hamburg: Department of Indian and Tibetan Studies, Universität Hamburg. 289–314.West, Martin L. 1973. Textual Criticism and Editorial Technique: Applicable to Greek and Latin Texts, Teubner Studienbücher Philologie. Stuttgart: Teubner.
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
MATB8 KO b
Letzte Änderung: Do 05.03.2026 18:06
1. Develop effective thesis planning and time management strategies.
2. Understand and apply methodologies relevant to Tibetology and Buddhist Studies.
3. Enhance translation skills, including an overview on theory and practice of philology and translation.
4. Reflect critically on research in the field.
5. Gain valuable feedback on their research projects from peers and the instructor.