Universität Wien

150012 UE Übersetzungspraktikum, Gruppe 1 (2008W)

5.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 15 - Ostasienwissenschaften
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung

Die Veranstaltung beginnt am 9.Oktober 2008. An diesem Tag treffen wir uns in Raum Sin 1. Wird die veranstaltung geteilt, findet sie gleichzeitig in Sin 1 und Hörsaal OAW statt.

Details

Sprache: Deutsch

Lehrende

Termine

Zur Zeit sind keine Termine bekannt.

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Das Übersetzungspraktikum wendet sich an Studierende des Magister- und Masterstudienganges. Es ist in diesem Semester darauf ausgerichtet, Grundfertigkeiten im Bereich des Dolmetschens zu erlernen, die Fähigkeiten in der mündlichen Kommunikation über das Niveau der Alltagssprache zu heben und dabei insbesondere das Verständnis für komplexe Aussagen in der chinesischen Hochsprache zu verbessern. Grundsätzlich wird das Dolmetschen Deutsch-Chinesisch und Chinesisch-Deutsch für alle Studierende angeboten. Deshalb werden die beiden Gruppen zeitweilig getrennt und zeitweilig zusammen unterrichtet. Melden Sie sich bitte für die Gruppe an, die Ihrer Hauptrichtung entspricht. Zu empfehlen ist, daß Studierende, die Deutsch besser als Chinesisch können, den Schwerpunkt auf die Dolmetschrichtung Chinesisch-Deutsch legen; Studierende, die Chinesisch besser als Deutsch können oder die sich besonders in dieser Richtung weiterbilden wollen, ist die Dolmetschrichtung Deutsch-Chinesisch zu empfehlen. Ziel der Lehrveranstaltung ist es, schrittweise an das Dolmetschen heranzuführen, zunächst durch das Einüben in Standardformulierungen, dann durch das inhaltliche Zusammenfassen von Texten, zuletzt durch konsekutives Dolmetschen von kleineren Texteinheiten.

Der Unterricht beginnt am 9.10.2008 für beide Gruppen gemeinsam. In der Zeit zwischen dem 9.10.2008 und 30.10.2008 treffen sich beide Gruppen vier Mal gemeinsam, um Standardsituationen in beiden Dolmetschrichtungen einzuüben.
In der Zeit zwischen dem 6.11. 2008 und dem 27.11.2008 treffen sich die Gruppen getrennt. In dieser Phase wird ihnen in der jeweiligen Ausgangssprache ein Text vorgetragen, der in der Zielsprache mündlich zusammengefaßt werden soll.

In der dritten Phase findet der Unterricht zwei Mal geblockt für beide Gruppen gleichzeitig statt. Merken Sie sich dafür folgende Termine vor:
6.12.2008, 9.15-12.30 Uhr
13.12.2008, 9.15-12.30 Uhr

Während der beiden Blocksitzungen wird konsekutives Dolmetschen eingeübt. Die Ausgangssprache ist mal Deutsch, mal Chinesisch, die Zielsprache entsprechend. Es werden einzelne Sätze von den Dozentinnen vorgetragen und satzweise gedolmetscht.

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

Die Note für die Veranstaltung setzt sich aus zwei Bestandteilen zusammen. 50% der Note basieren auf der Teilnahme am Unterricht und den jeweiligen Dolmetschleistungen, die im Unterricht erbracht werden; 50% basieren auf der Abschlußklausur, die in schriftlicher Form am 2.2.2009 stattfindet. In dieser Klausur werden je nach dem Schwerpunkt der Gruppe chinesische oder deutsche Texte vorgegeben, die sich inhaltlich auf die abgehandelten Themen beziehen, die vorher eingeübt wurden.

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Ziel der Lehrveranstaltung ist es, schrittweise an das Dolmetschen heranzuführen, zunächst durch das Einüben in Standardformulierungen, dann durch das inhaltliche Zusammenfassen von Texten, zuletzt durch konsekutives Dolmetschen von kleineren Texteinheiten.

Prüfungsstoff

Grundsätzlich wird das Dolmetschen Deutsch-Chinesisch und Chinesisch-Deutsch für alle Studierende angeboten. Deshalb werden die beiden Gruppen zeitweilig getrennt und zeitweilig zusammen unterrichtet. Melden Sie sich bitte für die Gruppe an, die Ihrer Hauptrichtung entspricht. Zu empfehlen ist, daß Studierende, die Deutsch besser als Chinesisch können, den Schwerpunkt auf die Dolmetschrichtung Chinesisch-Deutsch legen; Studierende, die Chinesisch besser als Deutsch können oder die sich besonders in dieser Richtung weiterbilden wollen, ist die Dolmetschrichtung Deutsch-Chinesisch zu empfehlen.
In der Zeit zwischen dem 9.10.2008 und 30.10.2008 treffen sich beide Gruppen vier Mal gemeinsam, um Standardsituationen in beiden Dolmetschrichtungen einzuüben.
In der Zeit zwischen dem 6.11. 2008 und dem 27.11.2008 treffen sich die Gruppen getrennt. In dieser Phase wird ihnen in der jeweiligen Ausgangssprache ein Text vorgetragen, der in der Zielsprache mündlich zusammengefaßt werden soll.
In der dritten Phase findet der Unterricht zwei Mal geblockt für beide Gruppen gleichzeitig statt. Merken Sie sich dafür folgende Termine vor:
6.12.2008, 9.15-12.30 Uhr
13.12.2008, 9.15-12.30 Uhr

Während der beiden Blocksitzungen wird konsekutives Dolmetschen eingeübt. Die Ausgangssprache ist mal Deutsch, mal Chinesisch, die Zielsprache entsprechend. Es werden einzelne Sätze von den Dozentinnen vorgetragen und satzweise gedolmetscht.

Literatur


Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

S 411

Letzte Änderung: Fr 31.08.2018 08:51