Achtung! Das Lehrangebot ist noch nicht vollständig und wird bis Semesterbeginn laufend ergänzt.
150075 VO Japanese Writing Systems (2018S)
Labels
Details
max. 25 Teilnehmer*innen
Sprache: Englisch, Japanisch
Prüfungstermine
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
This course shares a time slot with Japanische Grammatik II.
Some units may be used for Kommunikation in der japanischen Wirtschaftswelt instead (such changes will be announced in advance).
- Mittwoch 07.03. 13:15 - 16:00 Seminarraum Ostasienwissenschaften 1 UniCampus Hof 5 2I-O1-05
- Mittwoch 14.03. 13:15 - 16:00 Seminarraum Ostasienwissenschaften 1 UniCampus Hof 5 2I-O1-05
- Mittwoch 21.03. 13:15 - 16:00 Seminarraum Ostasienwissenschaften 1 UniCampus Hof 5 2I-O1-05
- Mittwoch 11.04. 13:15 - 16:00 Seminarraum Ostasienwissenschaften 1 UniCampus Hof 5 2I-O1-05
- Mittwoch 18.04. 13:15 - 16:00 Seminarraum Ostasienwissenschaften 1 UniCampus Hof 5 2I-O1-05
- Mittwoch 25.04. 13:15 - 16:00 Seminarraum Ostasienwissenschaften 1 UniCampus Hof 5 2I-O1-05
- Mittwoch 02.05. 13:15 - 16:00 Seminarraum Ostasienwissenschaften 1 UniCampus Hof 5 2I-O1-05
- Mittwoch 09.05. 13:15 - 16:00 Seminarraum Ostasienwissenschaften 1 UniCampus Hof 5 2I-O1-05
- Mittwoch 16.05. 13:15 - 16:00 Seminarraum Ostasienwissenschaften 1 UniCampus Hof 5 2I-O1-05
- Mittwoch 23.05. 13:15 - 16:00 Seminarraum Ostasienwissenschaften 1 UniCampus Hof 5 2I-O1-05
- Mittwoch 30.05. 13:15 - 16:00 Seminarraum Ostasienwissenschaften 1 UniCampus Hof 5 2I-O1-05
- Mittwoch 06.06. 13:15 - 16:00 Seminarraum Ostasienwissenschaften 1 UniCampus Hof 5 2I-O1-05
- Mittwoch 13.06. 13:15 - 16:00 Seminarraum Ostasienwissenschaften 1 UniCampus Hof 5 2I-O1-05
- Mittwoch 20.06. 13:15 - 16:00 Seminarraum Ostasienwissenschaften 1 UniCampus Hof 5 2I-O1-05
- Mittwoch 27.06. 13:15 - 15:15 Seminarraum Ostasienwissenschaften 1 UniCampus Hof 5 2I-O1-05
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
The course is technically of the VO type, but is designed as if it were an [S]UE, so it’s continuous assessment (mit immanentem Prüfungscharakter) with a twist (see below). Active participation throughout the semester (both in class and outside it) is very important, so being prepared for class, submitting homework in a timely manner, volunteering, answering and asking questions, participating in group exercises etc. can really help your grade. In particular, each text may include preparatory homework to be done before the respective session and/or homework to be done after, though there may also be homework that isn’t tied to a specific text. Homework may take various forms, from written documents submitted via and content added to Moodle to presentations given in class and chairing sessions.There'll also be a written final exam where students will be asked to translate a text that is new to them, but similar in type to one covered in class.Certain reference materials (in a nutshell: those created by the students and/or lecturer on the texts read in class as part of the course, but not the text book, official vocabulary list, nor any dictionaries or other published works) are permitted during the final, a definitive whitelist will be provided ~1 week in advance. Exceptions can be made on request for students with a handicap.
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
In order to qualify for a passing grade, you must either a) score > 50 % on the final; or b) sit the final, have been present for the entirety of all reading sessions (but one, as long as you have a good reason) and score > 50 % in total on the following: active participation (30 %), homework (30 %) and final (40 %).The score per (a) or (b), the higher one counts, is then converted to a grade as follows:
> 87,5 % Excellent (A) [Sehr Gut (1)]
> 75,0 % Good (B) [Gut (2)]
> 62,5 % Satisfactory (C) [Befriedigend (3)]
> 50,0 % Acceptable (D) [Genügend (4)]
<= 50 %: Failed (F) [Nicht Genügend (5)]Assessment focusses on reading (both comprehension and reading aloud), understanding of grammar and Japanese–English translation. (Note that these are just informational guidelines, not individually graded categories.)There is a strict zero tolerance policy on cheating and plagiarism.
> 87,5 % Excellent (A) [Sehr Gut (1)]
> 75,0 % Good (B) [Gut (2)]
> 62,5 % Satisfactory (C) [Befriedigend (3)]
> 50,0 % Acceptable (D) [Genügend (4)]
<= 50 %: Failed (F) [Nicht Genügend (5)]Assessment focusses on reading (both comprehension and reading aloud), understanding of grammar and Japanese–English translation. (Note that these are just informational guidelines, not individually graded categories.)There is a strict zero tolerance policy on cheating and plagiarism.
Prüfungsstoff
All texts read, including vocabulary, kanji and grammar; any additional materials provided in class and/or the e-learning platform (Moodle) by the lecturer and/or students. You’ll be expected to know the vocabulary, kanji and grammar covered in Grammar II as well.
Literatur
Will be provided in class or on the e-learning platform (shared with Grammar II).
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
JMA M1 for Ecos-students
EC Wirtschaftskommunikation Japanisch II
EC Wirtschaftskommunikation Japanisch II
Letzte Änderung: Di 14.01.2025 00:16
By varying the length and complexity of chosen texts as well as the amount of annotation provided and having students work alone or in groups of various sizes, the difficulty will be steadily increased. At the same time, the lecturer’s role may change from sentence-by-sentence explanation to intervention-when-neccessary in reading sessions chaired by students.As far as is feasible texts will be business- or economics-related ones aimed at a general audience; students may also suggest texts or types of texts. The plan is to read 3-5 different texts over the course of the semester.