160194 PS PS Sozialgeschichte der Literaturen: Das Feld der Übersetzung (2007W)
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung
Labels
Details
Sprache: Deutsch
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
- Donnerstag 04.10. 11:00 - 13:00 Seminarraum A Berggasse 11 2.OG
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
Ziel der Lehrveranstaltung ist es, die Teilnehmer mit übersetzungssoziologischen Fragestellungen vertraut zu machen und so ein Bewusstsein für die soziale Bedingtheit der mit dem Phänomen Übersetzung verbundenen kulturellen Transfers zu schaffen.
Prüfungsstoff
Um den Ablauf translatorischer Prozesse begreifbar zu machen, soll anhand von Verlagsvorschauen, Besten- und Bestsellerlisten, Rezensionen und ähnlichen Quellen versucht werden, die Position exemplarischer Texte auf dem Übersetzungsmarkt näher zu bestimmen. Aus praktischen Erwägungen wird der Übersetzungsimport in den deutschsprachigen Raum im Vordergrund stehen, je nach Interesse der Teilnehmer sind aber auch Untersuchungen zu anderen Übersetzungsmärkten sowie zu länderübergreifenden Phänomenen möglich.
Literatur
Leseliste/Literaturhinweise:
Werden in der ersten Stunde besprochen.
Werden in der ersten Stunde besprochen.
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
VL 141
Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:36
Prüfungsmodalitäten:
Anwesenheitspflicht, Referat, schriftliche Arbeit