251069 UE Konsekutivdolmetschen mit neuen Medien (2022W)
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung
Labels
Hierbei handelt es sich um ein kostenpflichtiges Angebot der Universitätslehrgänge/Zertifikatskurse des Postgraduate Center. Bitte beachten Sie, dass für die Teilnahme eine Zulassung zum Universitätslehrgang "Dolmetschen für Gerichte und Behörden" erforderlich ist. Weitere Informationen zu den Angeboten des Postgraduate Center finden Sie unter: https://www.postgraduatecenter.at/
Details
Sprache: Deutsch
Lehrende
Termine
02.12.2022, 14:00-18:00 Uhr, Oskar-Morgenstern-Platz, SEM 4
03.02.2023, 14:00-17:30 Uhr, Online über Zoom
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Erwerb von dolmetschspezifischen digitalen Kompetenzen für das konsekutive Dolmetschen bei Gerichten und Behörden.
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
Unter Bezugnahme der technischen Realisierungsbedingungen werden bidirektionale Dolmetschsituationen vermittelt. Anhand praktischer Beispiele können technikbedingte Dolmetschstrategien erkannt und erworben werden.02.12.2022 - 5 UE-Block
Theoretische Grundlagen des video- und audiovermittelten Dolmetschens Besonderheiten des Tablet Interpretings
Praktische Audio- und Videodolmetschübungen03.02.2023 - 4 UE-Block
Schriftliche Klausur (Online-Test)
Praktische Audio- und Videodolmetschübungen
Theoretische Grundlagen des video- und audiovermittelten Dolmetschens Besonderheiten des Tablet Interpretings
Praktische Audio- und Videodolmetschübungen03.02.2023 - 4 UE-Block
Schriftliche Klausur (Online-Test)
Praktische Audio- und Videodolmetschübungen
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
Mitarbeit und aktive Teilnahme in LV:
am 02.12.2022, 03.02.2023 (Havelka);
am 27.01.2023 Assem/Milanovic/Farzaneh/Schwarzmann) - 30 Punkte
Drei Dolmetschprotokolle mit Bezug auf Technikeinsatz - 40 Punkte
Schriftliche Klausur (Online-Test) am 03.02.2023 - 30 Punkte
Mindestens 65% der Leistungen sind für eine positive Benotung zu erbringen.
am 02.12.2022, 03.02.2023 (Havelka);
am 27.01.2023 Assem/Milanovic/Farzaneh/Schwarzmann) - 30 Punkte
Drei Dolmetschprotokolle mit Bezug auf Technikeinsatz - 40 Punkte
Schriftliche Klausur (Online-Test) am 03.02.2023 - 30 Punkte
Mindestens 65% der Leistungen sind für eine positive Benotung zu erbringen.
Prüfungsstoff
Havelka, Ivana. 2018. Videodolmetschen im Gesundheitswesen: Dolmetschwissenschaftliche Untersuchung eines österreichischen Pilotprojektes. TRANSÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens 96. Berlin: Frank & Timme.
Kapitel 3
Kapitel 3
Literatur
Pre-reading:
Havelka, Ivana, Katia Iacono und Sonja Pöllabauer. 2021. „Konsekutives Ferndolmetschen: Audio- und Videodolmetschen am Beispiel des Asylwesens.“ In Trainingshandbuch für DolmetscherInnen im Asylverfahren, hrsg. von UNHCR Österreich. 2. aktualisierte Auflage 2021, 210–36. Linz: Trauner Verlag.
https://www.unhcr.org/dach/wp-content/uploads/sites/27/2021/11/AT_UNHCR_Handbuch_Dolmetscherinnen_2021.pdf
Havelka, Ivana, Katia Iacono und Sonja Pöllabauer. 2021. „Konsekutives Ferndolmetschen: Audio- und Videodolmetschen am Beispiel des Asylwesens.“ In Trainingshandbuch für DolmetscherInnen im Asylverfahren, hrsg. von UNHCR Österreich. 2. aktualisierte Auflage 2021, 210–36. Linz: Trauner Verlag.
https://www.unhcr.org/dach/wp-content/uploads/sites/27/2021/11/AT_UNHCR_Handbuch_Dolmetscherinnen_2021.pdf
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
Letzte Änderung: Do 16.02.2023 00:06