Universität Wien FIND

Auf Grund der COVID-19 Pandemie kann es bei Lehrveranstaltungen und Prüfungen auch kurzfristig zu Änderungen kommen. Informieren Sie sich laufend in u:find und checken Sie regelmäßig Ihre E-Mails. Bei Lehrveranstaltungen und Prüfungen gilt Anmeldepflicht, vor Ort gelten FFP2-Pflicht und 2,5G.

Lesen Sie bitte die Informationen auf studieren.univie.ac.at/info.

340009 UE Rechtsübersetzen: Spanisch (2021W)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung
VOR-ORT

An/Abmeldung

Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").

Details

max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Spanisch

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

Montag 11.10. 13:15 - 14:45 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Montag 25.10. 13:15 - 14:45 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Montag 08.11. 13:15 - 14:45 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Montag 15.11. 13:15 - 14:45 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Montag 29.11. 13:15 - 14:45 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Montag 06.12. 13:15 - 14:45 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Montag 13.12. 13:15 - 14:45 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Montag 10.01. 13:15 - 14:45 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Montag 17.01. 13:15 - 14:45 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Montag 24.01. 13:15 - 14:45 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Análisis contrastivo y traducción de diferentes textos del lenguaje jurídico simulando encargos de la práctica profesional y aplicando las diferentes teorías de la traducción (derecho civil, penal y administrativo).
Presentación en el curso de forma contrastada los sistemas de justicia de Austria y de España
Trabajo con textos para detectar las características del lenguaje jurídico y administrativo en español y en alemán.
Utilización de glosarios y bases terminológicas.
Debate en las clases.

En caso de que no se puedan realizar clases presenciales, todos los materiales relevantes para evaluación (por ej. PDFs, presentaciones en PowerPoint, videos, etc.) se ofrecerán en el curso moodle correspondiente. Además, si este fuera el caso, las clases tendrán lugar en forma de videoconferencia en el horario programado para las clases.

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

La evaluación se realizará en base a las tareas llevadas a cabo por las alumnas y por los alumnos a lo largo del semestre, trabajos en grupo, tests y en base a la participación en fórums. Al final del semestre tendrá lugar un examen escrito de forma presencial.
El esquema de cómo se reparten los puntos para las diferentes tareas y la participación en fórums está publicada en el curso moodle.
Para que la evaluación del curso sea positiva no se podrá faltar más de dos veces a una clase.
En caso de que algunas clases presenciales sean sustituidas por videoconferencias, el alumnado deberá participar en las mismas.

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Es obligatoria la asistencia a las clases, ya sean presenciales o virtuales. Como máximo se puede faltar dos veces de clase sin justificación.
Son necesarios al menos 60 puntos (de un total de 100) para aprobar el curso.
Esquema de evaluación:
1 (sehr gut): 100-90 puntos
2 (gut): 89-81 puntos
3 (befriedigend): 80-71 puntos
4 (genügend): 70-60 puntos
5 (nicht genügend): 59-0 puntos

Prüfungsstoff

Todos los contenidos comentados y presentados en clase, en especial, aquellos contenidos basados en la reflexión sobre criterios traductológicos y en las propuestas de traducción comentadas en clase.
Los contenidos que son objeto del examen se encuentran disponibles en el curso moodle.

Literatur

Einführung in das spanische Recht, Adomeit/Frühbeck, Verlag C.H.Beck;
La traducción de documentos alemanes - Traducción jurada, Pilar Elena, Editorial Comares;
Lenguaje, Derecho y traducción, Alonso, Baigorri, Campbell, Editorial Comares;
Dolmetschen bei Gericht, Mira Kadric;
Translatorische Methodik, Mira Kadirc, Klaus Kaindl, Michele Kaiser-Cooke;
En el curso moodle se ofrecerá más bibliografía.

Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

Letzte Änderung: Do 07.10.2021 11:50