Universität Wien

340025 UE Translatorische Basiskompetenz: Polnisch (2007W)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung

Details

Sprache: Polnisch

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

Mittwoch 10.10. 13:00 - 14:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Mittwoch 17.10. 13:00 - 14:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Mittwoch 24.10. 13:00 - 14:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Mittwoch 31.10. 13:00 - 14:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Mittwoch 07.11. 13:00 - 14:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Mittwoch 14.11. 13:00 - 14:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Mittwoch 21.11. 13:00 - 14:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Mittwoch 28.11. 13:00 - 14:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Mittwoch 05.12. 13:00 - 14:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Mittwoch 12.12. 13:00 - 14:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Mittwoch 09.01. 13:00 - 14:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Mittwoch 16.01. 13:00 - 14:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Mittwoch 23.01. 13:00 - 14:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Mittwoch 30.01. 13:00 - 14:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Bearbeitung von Texten aus unterschiedlichen Fachbereichen unter Berücksichtigung von verschiedenen translatorischen Aufgaben und Problemen. Eingehende sprachliche und inhaltliche Besprechung der Texte. Vermittlung von verschiedenen Vorgangsweisen: Analyse der Auftrags-situationen, übersetzungsrelevante Textanalyse, Recherchiertechniken, Erarbeitung geeigneter Lösungsstrategien für verschiedene Textproduktionsverfahren (Zusammenfassung, Kurzfassung, Paraphrasierung), Kommentar zum Arbeitsprozess und kritische Auseinandersetzung mit verschiedenen Lösungsvorschlägen.

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Vermittlung translatorischer Basiskompetenz und Hilfestellung beim Erlernen des professionellen Umganges mit verschiedenen Textsorten, Verbesserung des Textverständnisses und der schriftlichen Textproduktion.

Prüfungsstoff

Kontrastive und auftragsspezifische Behandlung von Texten aus verschiedenen Fachbereichen. Arbeitsaufträge, Textanalysen, Arbeit mit Paralleltexten, Präsentation der Texte und Diskussion kommen in der Lehrveranstaltung zum Einsatz. Es werden neue Wege und Methoden der auftragsspezifischen Textproduktion aufgezeigt, besprochen und eingeübt.

Literatur

In den Unterlagen vorhanden.

Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

BUE2

Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:45