Universität Wien FIND

Bedingt durch die COVID-19-Pandemie können kurzfristige Änderungen bei Lehrveranstaltungen und Prüfungen (z.B. Absage von Vor-Ort-Lehre und Umstellung auf Online-Prüfungen) erforderlich sein. Melden Sie sich für Lehrveranstaltungen/Prüfungen über u:space an, informieren Sie sich über den aktuellen Stand auf u:find und auf der Lernplattform moodle.

Regelungen zum Lehrbetrieb vor Ort inkl. Eintrittstests finden Sie unter https://studieren.univie.ac.at/info.

Achtung! Das Lehrangebot ist noch nicht vollständig und wird bis Semesterbeginn laufend ergänzt.

340084 UE Rollenarbeit und Berufsethik (2020S)

2.00 ECTS (1.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung

An/Abmeldung

Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").

Details

max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Deutsch

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

Dienstag 10.03. 11:00 - 11:45 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Dienstag 17.03. 11:00 - 11:45 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Dienstag 24.03. 11:00 - 11:45 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Dienstag 31.03. 11:00 - 11:45 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Dienstag 28.04. 11:00 - 11:45 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Dienstag 05.05. 11:00 - 11:45 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Dienstag 12.05. 11:00 - 11:45 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Dienstag 19.05. 11:00 - 11:45 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Dienstag 26.05. 11:00 - 11:45 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Dienstag 09.06. 11:00 - 11:45 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Dienstag 16.06. 11:00 - 11:45 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Dienstag 23.06. 11:00 - 11:45 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

ZIELE:
- Überblick gewinnen über unterschiedliche Settings und die jeweiligen Spezifika, in denen übersetzt und/oder gedolmetscht wird, in Hinblick auf Arbeitsbedingungen und Rollenanforderungen (Konferenzdolmetschen, Community Interpreting, Gerichtsdolmetschen, Fachübersetzen, Literaturübersetzen)
- Rolle der SprachmittlerIn kritisch reflektieren können, unter Einbeziehung gesellschaftspolitischer Realitäten und Rahmenbedingungen
- Bewusstsein schärfen für berufsethische Dilemmata
- Kritische Auseinandersetzung mit der Idee der "Professionalität"
- Bewusstsein entwickeln für Machtbeziehungen und Hierarchien in Dolmetschsituationen

INHALTE:
- Auseinandersetzung mit berufsethischen Fragestellungen ausgehend von der Literatur
- Reflexion und Diskussion praktischer Erfahrungen

METHODE:
- Rollenspiele, Rollenübungen
- evtl. Referate
- Diskussion in der Gruppe

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

Aktive Mitarbeit; evtl. Vorbereitung von Kurzreferaten; Schriftlicher Abschlusstest

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Anwesenheit und aktive Mitarbeit: 60%
Schriftlicher Abschlusstest: 40%

Prüfungsstoff

Der Prüfungsstoff setzt sich zusammen aus:
- Angegebene Literatur
- im Unterricht besprochene Praxisbeispiele (Videos etc.)
- im Unterricht diskutierte Themen

Literatur

Wird im Laufe des Semesters angegeben

Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:22