Universität Wien

340085 UE Text und Kommunikation mündlich Französisch (2021W)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung
VOR-ORT

An/Abmeldung

Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").

Details

max. 25 Teilnehmer*innen
Sprache: Französisch

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

Donnerstag 14.10. 13:15 - 14:45 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Donnerstag 21.10. 13:15 - 14:45 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Donnerstag 28.10. 13:15 - 14:45 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Donnerstag 04.11. 13:15 - 14:45 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Donnerstag 11.11. 13:15 - 14:45 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Donnerstag 18.11. 13:15 - 14:45 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Donnerstag 02.12. 13:15 - 14:45 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Donnerstag 09.12. 13:15 - 14:45 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Donnerstag 16.12. 13:15 - 14:45 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Donnerstag 13.01. 13:15 - 14:45 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Donnerstag 20.01. 13:15 - 14:45 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Donnerstag 27.01. 13:15 - 14:45 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

L'objectif de ce cours est d'approfondir les compétences orales actives, la compréhension de textes écrits (transcriptions de discours et d'échanges oraux) et la compréhension de l'oral (vidéos, podcasts). Il s'agira de produire différents types de communications orales : discours (ciblés) et débats (dans différents contextes et sur différents sujets, en mode spontané ou avec préparation). Comprendre et produire différents types de discours (simulation de débats, réalisation de présentations, d'exposés). Analyse et observation de présentations orales (à partir de Tedx, podcasts et de transcriptions de discours). Les étudiantes et les étudiants préparent avant le cours et réalisent en cours (en ligne...) seuls ou sous forme de travail de groupe différentes prises de parole.

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

Participation active lors des séances hebdomadaires en ligne. Travaux à réaliser (et à télécharger sur Moodle) chaque semaine et préparations pour les séances en présentiel. En fonction de la taille du groupe, les prises de paroles réalisées en cours, en mode présentiel en ligne constituent 60% de la note, les travaux de préparation hebdomadaire téléchargés sur Moodle constituent 40% de la note.

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Une bonne maîtrise du français B2 (une bonne compréhension de l'écrit, de l'oral ainsi qu'une bonne aisance à l'oral). Conseil : afin de situer votre niveau consulter la grille d'autoévaluation qui illustre les niveaux de compétences décrites dans le Cadre européen commun de référence pour les langues (CECR).

Prüfungsstoff

Contrôle continu en fonction des thèmes abordés (cf. moodle)

Literatur

En fonction des types de communications à étudier et/ou à réaliser , liens communiqués sur moodle.

Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

Letzte Änderung: Di 26.10.2021 14:09