340113 UE Übersetzen von Sachtexten 1: Portugiesisch (2008W)
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung
Labels
Details
Sprache: Portugiesisch
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
Mittwoch
08.10.
16:30 - 18:00
Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
Mittwoch
15.10.
16:30 - 18:00
Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
Mittwoch
22.10.
16:30 - 18:00
Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
Mittwoch
29.10.
16:30 - 18:00
Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
Mittwoch
05.11.
16:30 - 18:00
Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
Mittwoch
12.11.
16:30 - 18:00
Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
Mittwoch
19.11.
16:30 - 18:00
Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
Mittwoch
26.11.
16:30 - 18:00
Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
Mittwoch
03.12.
16:30 - 18:00
Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
Mittwoch
10.12.
16:30 - 18:00
Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
Mittwoch
17.12.
16:30 - 18:00
Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
Mittwoch
07.01.
16:30 - 18:00
Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
Mittwoch
14.01.
16:30 - 18:00
Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
Mittwoch
21.01.
16:30 - 18:00
Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
Mittwoch
28.01.
16:30 - 18:00
Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Vermittlung von Basiskompetenzen im Bereich des Übersetzens von Sachtexten (Print- und Online-Medien, unterschiedliche Textsorten) in die A-Sprache bzw. ins Deutsche. Übersetzt werden Texte aus dem politischen Bereich sowie dem Semesterthema des Fachsprachenzyklus (Umwelt, Klima, Energie)
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
Prüfungsimmanente LV: Beurteilt werden Mitarbeit, vorbereitete Übersetzungen (70%) und zwei Prüfungsarbeiten (je 15%).
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
Pünktliche Abgabe von grammatikalisch und stilistisch dem jeweiligen Übersetzungsauftrag entsprechenden Texten in der Zielsprache. Erwerb von analytischen, kontrastiven und translatorischen Kompetenzen.
Prüfungsstoff
Analyse der Ausgangstexte, Parallellektüre in Ausgangs- und Zielsprache, Erarbeitung des Fachvokabulars. Die Studierenden bereiten regelmäßig Übersetzungen vor (elektronische Abgabe). Besprechung der korrigierten Übersetzungen in der LV.
Literatur
Wird im Laufe des Semesters bekannt gegeben.
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
MUE3
Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:45