Universität Wien

340135 VO Forschungsmethodik (2008S)

2.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft

Details

Sprache: Deutsch

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

  • Mittwoch 02.04. 12:00 - 13:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Mittwoch 09.04. 12:00 - 13:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Mittwoch 16.04. 12:00 - 13:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Mittwoch 23.04. 12:00 - 13:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Mittwoch 30.04. 12:00 - 13:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Mittwoch 07.05. 12:00 - 13:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Mittwoch 14.05. 12:00 - 13:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Mittwoch 21.05. 12:00 - 13:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Mittwoch 28.05. 12:00 - 13:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Mittwoch 04.06. 12:00 - 13:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Mittwoch 11.06. 12:00 - 13:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Mittwoch 18.06. 12:00 - 13:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Mittwoch 25.06. 12:00 - 13:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Es werden folgende Themenbereiche besprochen:
Wozu brauchen wir die Translationswissenschaft?
Welche Bereiche werden in der Translationswissenschaft erforscht?
Wie wird aus einer Idee eine wissenschaftliche Arbeit?
Welche Forschungsmethoden gibt es?
Die interdisziplinäre Dimension der Translationswissenschaft
Organisation/Zeitmanagement
Literatursuche/Erstellen einer Bibliografie

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Die Studierenden gewinnen Einblick in verschiedene Formen der wissenschaftlichen Forschung und lernen, ihre eigenen Interessen und Hypothesen wissenschaftlich zu untermauern und zu begründen.

Prüfungsstoff

Anhand von unterschiedlichen theoretischen Zugängen und Beispielen zur Illustration werden die Studierenden in die Problematik eingeführt. Durch bewusste Reflexion des eigenen Zugangs zur Theorie und Praxis der Translation werden Strategien entwickelt, um Praxis und Theorie zu verbinden.

Leistungsbeurteilung:
Semesterabschlussprüfung

Literatur

Chesterman, Andrew/Williams, Jenny.2002. The Map. - a beginner's guide to doing research in translation studies. Manchester: St. Jerome Publishers
Ebster, Klaus/Stalzer, Liselotte. 2003. Wissenschaftliches Arbeiten für Wirtschafts- und Sozialwissenschaftler. Wien: WUV Universitätsverlag
Kaiser-Cooke, Michèle. 2007. Wissenschaft - Translation -Kommunikation. Wien: Facultas
Kaiser-Cooke, Michèle. (Hrsg.)2008. Das Entenprinzip: Translation aus neuen Perspektiven.
Frankfurt am Main: Peter Lang (Kap. 4+5)

Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

MGR3

Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:45