Universität Wien

340148 UE Übersetzen von Sachtexten 1: Ungarisch (2012W)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung

An/Abmeldung

Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").

Details

max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Ungarisch

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

Donnerstag 11.10. 10:30 - 12:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Donnerstag 18.10. 10:30 - 12:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Donnerstag 25.10. 10:30 - 12:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Donnerstag 08.11. 10:30 - 12:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Donnerstag 15.11. 10:30 - 12:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Donnerstag 22.11. 10:30 - 12:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Donnerstag 29.11. 10:30 - 12:00 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Donnerstag 06.12. 10:30 - 12:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Montag 10.12. 11:00 - 12:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Donnerstag 13.12. 10:30 - 12:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Donnerstag 10.01. 10:30 - 12:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Donnerstag 17.01. 10:30 - 12:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Donnerstag 24.01. 10:30 - 12:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Donnerstag 31.01. 10:30 - 12:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Általános témájú szövegek fordítása

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

rendszeres óralátogatás

a félévi zárthelyik (2x) és fordítási feladatok sikeres teljesítése

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

A tantárgy célja: a hallgatók fordítási készségének fejlesztése, az idegen nyelvről magyarra és magyarról idegen nyelvre történő írásbeli fordítás gyakorlatának és technikájának elsajátítása.

Prüfungsstoff

A teljes fordítási folyamat oktatása: szövegismeret, a fordítás előkészítése, átváltási műveletek, a megoldási kísérletek csoportszintű megbeszélése, fordítási stratégiák, hatékony szótárhasználat, forráskutatás.

Literatur


Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:45