340197 VO Fachkommunikation und Wissenstransfer: Portugiesisch (2018S)
Labels
Details
max. 1000 Teilnehmer*innen
Sprache: Portugiesisch
Prüfungstermine
- Dienstag 26.06.2018 17:00 - 18:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Dienstag 02.10.2018 17:00 - 18:30 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
- Dienstag 20.11.2018 17:00 - 18:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
- Dienstag 13.03. 17:00 - 18:30 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
- Dienstag 20.03. 17:00 - 18:30 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
- Dienstag 10.04. 17:00 - 18:30 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
- Dienstag 17.04. 17:00 - 18:30 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
- Dienstag 08.05. 17:00 - 18:30 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
- Dienstag 15.05. 17:00 - 18:30 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
- Dienstag 29.05. 17:00 - 18:30 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
- Dienstag 05.06. 17:00 - 18:30 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
- Dienstag 12.06. 17:00 - 18:30 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
- Dienstag 19.06. 17:00 - 18:30 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
Prova escrita ao final do semestre.
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
Conhecimentos básicos da comunicação especializada. Conhecimentos básicos de morfologia e metalíngua.
Prüfungsstoff
Conteúdo das aulas e material disponibilizado na plataforma. Conhecimentos básicos das respetivas áreas abordadas assim como uma certa habilidade na análise morfológica e na metalíngua.
Literatur
Se for necessário, a lista das obras recomendadas será complementada ao decorrer do semestre.Hundertmark-Santos Martins, Maria-Teresa (2014): Portugiesische Grammatik. Berlin: de Gruyter Mouton.Pöll, Bernhard/Encarnação, Gilda Lopes (2000): Dicionário contextual básico da língua portuguesa. Portugiesisches Kontextwörterbuch. Wien: Ed. Praesens.Quasthoff, Uwe (2011): Wörterbuch der Kollokationen im Deutschen. Berlin: De Gruyter.Ramalho, Énio (1985): Dicionário estrutural, estilístico e sintáctico da língua portuguesa. Porto: Lello & Irmão.Stolze, Radegundis (1999): Die Fachübersetzung. Eine Einführung. Tübingen: Narr.
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:45
Essencialmente, tratar-se-á de adquirir algumas noções básicas sobre as diferentes áreas, tal como: particularidades da linguagem especializada, objetivos visados, áreas de aplicação, etc.
Far-se-á, ademais, uma análise de textos autênticos dos respetivos domínios. Uma ênfase particular será dada à expansão do vocabulário e às faculdades de análise de textos.