340214 UE Konsekutivdolmetschen: Französisch (2007W)
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung
Labels
Details
Sprache: Französisch
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
Mittwoch
10.10.
15:00 - 16:30
Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Mittwoch
17.10.
15:00 - 16:30
Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Mittwoch
24.10.
15:00 - 16:30
Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Mittwoch
31.10.
15:00 - 16:30
Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Mittwoch
07.11.
15:00 - 16:30
Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Mittwoch
14.11.
15:00 - 16:30
Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Mittwoch
21.11.
15:00 - 16:30
Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Mittwoch
28.11.
15:00 - 16:30
Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Mittwoch
05.12.
15:00 - 16:30
Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Mittwoch
12.12.
15:00 - 16:30
Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Mittwoch
09.01.
15:00 - 16:30
Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Mittwoch
16.01.
15:00 - 16:30
Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Mittwoch
23.01.
15:00 - 16:30
Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Mittwoch
30.01.
15:00 - 16:30
Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Praktische Anwendung der Notierungstechnik. Es wird anhand von leichten bis mittelschweren Texten geübt und Reden (das verwendete Textmaterial stammt entweder aus der eigenen Dolmetschpraxis oder es werden mitgeschnittene Interviews, aufgezeichnete Reden und Diskussionen verwendet).
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
Anhand der Konsekutivdolmetschübungen wird speziell an der Verbesserung der Ausdrucksfähigkeit und der Rhetorik im Französischen gearbeitet. Ein besonderen Schwerpunkt bildet auch die Erarbeitung und Berücksichtigung optimaler Kommunikationstechniken.
Prüfungsstoff
Die unterschiedlichsten Ausgangstexte (Reden, Fernsehinterviews, Radiogespräche und Vorträgen von Studierenden) werden von den Teilnehmer in der Stunde konsekutiv gedolmetscht mit anschließender Besprechung und Analyse der Dolmetschung. Die Studierenden werden gelegentlich auch eingeladen sich im Vorfeld der LV in eine bestimmte Materie einzuarbeiten.
Literatur
http://europa.eu.int/comm/scic/interpreting/faq_fr.htm (weitere Hinweise während des Semesters)
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
MDO3
Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:45