Universität Wien FIND
Achtung! Das Lehrangebot ist noch nicht vollständig und wird bis Semesterbeginn laufend ergänzt.

340244 VO StEOP Kultur und Kommunikation 1: Italienisch (2017W)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
STEOP

Details

max. 1000 Teilnehmer*innen
Sprache: Italienisch

Prüfungstermine

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

Donnerstag 05.10. 14:00 - 15:30 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Donnerstag 12.10. 14:00 - 15:30 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Donnerstag 19.10. 14:00 - 15:30 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Donnerstag 09.11. 14:00 - 15:30 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Donnerstag 16.11. 14:00 - 15:30 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Donnerstag 23.11. 14:00 - 15:30 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Donnerstag 30.11. 14:00 - 15:30 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Donnerstag 07.12. 14:00 - 15:30 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Im Laufe der LV werden allgemeine translationsrelevante Aspekte aus der italienischen Geographie, Geschichte, Politik und Kultur besprochen. Insbesondere werden jene kulturelle Prozesse eingegangen und analysiert, die die heutige italienische Gesellschaft prägen.
Thema des WS 2017: "Nascita e sviluppo delle cittá e dei borghi italiani" (Entstehung und Entwicklung der italienischen Klein- und Großstädten).

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

MC-Prüfung/schriftliche Klausur in italienischer Sprache (für Studierende mit Italienisch als C-Sprache)

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Ziel der LV ist, die Studierenden mit den Beweggründen der kulturellen und sozialen Aspekten des italienischen Alltags vertraut zu machen, linguistische Probleme (in Verbindung mit Mentalität, Geschichte und Kultur des Landes) zu erfassen, zu analysieren und translatorisch zu reflektieren. Sinn dieser LV ist es, die Verbindung zwischen Sprache und Kultur in einem Land zu verdeutlichen, einem Aspekt, der von zentraler Bedeutung für die Translationswissenschaft ist.

Prüfungsstoff

Frontalunterricht, Gruppendiskussionen, Doppelclustering, peer-review.

Literatur

Die Literatur ist der Plattform zu entnehmen.

Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

Letzte Änderung: Mi 11.07.2018 15:27