Universität Wien

340248 SE Seminar: Transkulturelle Fachkommunikation (2011S)

10.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung

An/Abmeldung

Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").

Details

max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Deutsch

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

  • Dienstag 01.03. 10:30 - 12:00 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Dienstag 08.03. 10:30 - 12:00 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Dienstag 15.03. 10:30 - 12:00 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Dienstag 22.03. 10:30 - 12:00 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Dienstag 29.03. 10:30 - 12:00 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Dienstag 05.04. 10:30 - 12:00 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Dienstag 12.04. 10:30 - 12:00 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Dienstag 03.05. 10:30 - 12:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Dienstag 10.05. 10:30 - 12:00 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Dienstag 17.05. 10:30 - 12:00 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Dienstag 24.05. 10:30 - 12:00 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Dienstag 31.05. 10:30 - 12:00 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Dienstag 07.06. 10:30 - 12:00 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Dienstag 21.06. 10:30 - 12:00 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Ausgehend von konkreten Fragestellungen und Texten aus der Praxis sollen spezifische Bereiche nach wissenschaftilchen Maßstäben analysiert und dargestellt werden. Dabei soll gezeigt werden, wie die translationswissenschaftliche Literatur hilft, konkrete Probleme beim Texten besser zu verstehen und kompetent zu lösen. Gleichzeitig werden die inhaltlichen und methodischen Fragen des wissenschaftlichen Arbeitens systematisch aufgearbeitet.

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

Mündliche Präsentation mit Gruppenaktivität, Mitarbeit, schriftliche Seminararbeit.

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Vermittlung der Kenntnisse für das Verfassen von wissenschaftlich fundierten Arbeiten. Problembewusstsein und Reflexionsfähigkeit für das professionelle transkulturelle Handeln.

Prüfungsstoff

Von der Vortragenden wird eine Einführung in das wissenschafltiche Arbeiten geboten, die Studierenden präsentieren in Form von Referaten ihre Arbeiten zu vorgegebenen Fragestellungen, die im Anschluss in der Gruppe diskutiert werden. Die Ergebnisse der mündlichen Präsentation und Diskussion werden danach in Form einer Seminararbeit festgehalten.

Literatur

Kaiser-Cooke, Michèle. 2007. Wissenschaft - Translation- Kommunikation. Wien: Facultas.
Kaiser-Cooke, Michèle. (Hrsg.)2008. Das Entenprinzip: Translation aus neuen Perspektiven. Frankfurt : Peter Lang
Olson, Randy. 2009. Don't be such a scientist. Talking substance in an age of style. (Ohne Ortsangabe)

Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

BGR2

Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:45