Universität Wien

340256 UE Konsekutivdolmetschen III Französisch (2025W)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung

An/Abmeldung

Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").

Details

max. 25 Teilnehmer*innen
Sprache: Französisch

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

Am 04.11. findet um 15:30 Uhr mit einer anderen LV eine Führung im Parlament statt, an der Sie auch gerne teilnehmen können. Bitte merken Sie sich den Termin vor!

  • Montag 13.10. 09:45 - 11:15 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Montag 20.10. 09:45 - 11:15 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Montag 27.10. 09:45 - 11:15 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Montag 03.11. 09:45 - 11:15 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Montag 10.11. 09:45 - 11:15 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Montag 17.11. 09:45 - 11:15 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Montag 01.12. 09:45 - 11:15 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Montag 15.12. 09:45 - 11:15 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Montag 12.01. 09:45 - 11:15 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Montag 19.01. 09:45 - 11:15 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Dolmetschübung für Fortgeschrittene mit praxisnahen Anforderungen. Dolmetschen von Texten verschiedenster Bereiche unter besonderer Berücksichtigung aktueller Ereignisse in Politik und Wirtschaft (z.B. Pressekonferenzen, Begrüßungsreden, Tischreden); Behandlung der jeweiligen Besonderheiten für den/die Dolmetscher/in.
Perfektionierung der Dolmetsch- und Notizentechnik, Verbesserung der Präsentations- und Sprechtechnik.

ZIELE:
Die Studierenden sollen nach Absolvierung der Lehrveranstaltung in der Lage sein:
– die im Unterricht erarbeiteten Dolmetschstrategien situationsadäquat einzusetzen.
– eine längere und komplexe (Länge mind. 5-6 Minuten) zu angekündigten und selbst recherchierten Themen zufriedenstellend zu dolmetschen, unter Berücksichtigung der Fachterminologie

INHALTE:
Diese Übung baut auf KONS I und KONS II auf und umfasst folgende Inhalte:
– Vertiefung der Dolmetschkompetenz und Vorbereitung auf die Modulprüfung
– thematische Einarbeitung und Terminologie-Recherche (komplexe Themen)
– Perfektionierung von Präsentationstechnik (sprachlicher Ausdruck, Intonation, Flüssigkeit, Körpersprache)

METHODE:
– Simulation von Modulprüfungssituationen
– Peer- und Selbstbeurteilung

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

Die Beurteilung erfolgt anhand der Leistungen im Laufe des Semesters.

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Hervorragende Kenntnisse in beiden Sprachen werden vorausgesetzt.
Dieser Kurs sollte unbedingt erst nach der Basiskompetenz Dolmetschen sowie mindestens einem deutlich positiv absolvierten Semester Konsekutiv I Französisch besucht werden!
Beurteilung: Dolmetschleistungen im Unterricht, laufende Mitarbeit und regelmäßige Anwesenheit (maximal zwei Absenzen).

Notenskala: ≥90 % = 1, ≥80 % = 2, ≥70 % = 3, ≥60 % = 4.

Prüfungsstoff

Mehrere Teilleistungen, im Unterricht und als Hausübung. Die Dolmetschleistungen werden anhand der Kriterien für die Modulprüfung bewertet
(angepasst an das Niveau):
https://transvienna.univie.ac.at/fileadmin/user_upload/z_translationswiss/Studium/Masterstudium/BEURTEILUNGSKRITERIEN_KONS-Studierende.pdf

Literatur

Kadric, Mira/Rennert, Sylvi (2023) Memorisierungsstrategien im Dolmetschprozess. Thesen,
Techniken, Tools. Wien: Facultas.

Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

Letzte Änderung: Mi 03.12.2025 08:47