Universität Wien

340259 UE Translatorische Basiskompetenz: Französisch (2011S)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung

An/Abmeldung

Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").

Details

max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Französisch

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

  • Mittwoch 09.03. 17:00 - 18:30 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Mittwoch 16.03. 17:00 - 18:30 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Mittwoch 23.03. 17:00 - 18:30 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Mittwoch 30.03. 17:00 - 18:30 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Mittwoch 06.04. 17:00 - 18:30 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Mittwoch 13.04. 17:00 - 18:30 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Mittwoch 11.05. 17:00 - 18:30 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Mittwoch 18.05. 17:00 - 18:30 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Mittwoch 25.05. 17:00 - 18:30 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Mittwoch 01.06. 17:00 - 18:30 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Mittwoch 08.06. 17:00 - 18:30 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Mittwoch 15.06. 17:00 - 18:30 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Mittwoch 22.06. 17:00 - 18:30 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Vermittlung der Grundkompetenzen für professionelle TranslatorInnen. Insbesondere werden verschiedene Formen der schriftlichen transkulturellen Textkompetenz berücksichtigt.
Erarbeitung von themenbezogenen Glossaren.

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

Aktive Mitarbeit während des Semesters sowie Vorbereitung der jeweiligen themenbezogenen Texte als Hausarbeit (40%)
Zwischenklausur (30%)
Endklausur (30%)

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Erwerb translatorischer Basiskompetenz mit Erlernen professioneller Arbeitsmethoden für die zukünftige Tätigkeit als TranslatorIn.

Prüfungsstoff

Übungen zur Texterfassung und -produktion durch übersetzungsrelevante Textanalyse.

Literatur

Wird laufend bekannt gegeben.
Empfohlen wird:
BEYLANRD-OZEROFF, Ann (Hrsg) (1989) Translators' strategies and creativity, Amsterdam: Benjamins
NORD, Christiane (1991), Textanalyse und Übersetzen, Heidelberg: Groos
SNELL-HORNBY et al (Hrsg.) (1998), Handbuch Translation, Tübingen:Stauffenburg

Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

BUE2

Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:45