340259 UE Translatorische Basiskompetenz: Französisch (2011S)
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung
Labels
An/Abmeldung
Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").
- Anmeldung von Mo 07.02.2011 09:00 bis Do 03.03.2011 17:00
- Abmeldung bis Fr 11.03.2011 09:00
Details
max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Französisch
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
- Mittwoch 09.03. 17:00 - 18:30 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Mittwoch 16.03. 17:00 - 18:30 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Mittwoch 23.03. 17:00 - 18:30 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Mittwoch 30.03. 17:00 - 18:30 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Mittwoch 06.04. 17:00 - 18:30 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Mittwoch 13.04. 17:00 - 18:30 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Mittwoch 11.05. 17:00 - 18:30 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Mittwoch 18.05. 17:00 - 18:30 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Mittwoch 25.05. 17:00 - 18:30 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Mittwoch 01.06. 17:00 - 18:30 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Mittwoch 08.06. 17:00 - 18:30 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Mittwoch 15.06. 17:00 - 18:30 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Mittwoch 22.06. 17:00 - 18:30 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
Aktive Mitarbeit während des Semesters sowie Vorbereitung der jeweiligen themenbezogenen Texte als Hausarbeit (40%)
Zwischenklausur (30%)
Endklausur (30%)
Zwischenklausur (30%)
Endklausur (30%)
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
Erwerb translatorischer Basiskompetenz mit Erlernen professioneller Arbeitsmethoden für die zukünftige Tätigkeit als TranslatorIn.
Prüfungsstoff
Übungen zur Texterfassung und -produktion durch übersetzungsrelevante Textanalyse.
Literatur
Wird laufend bekannt gegeben.
Empfohlen wird:
BEYLANRD-OZEROFF, Ann (Hrsg) (1989) Translators' strategies and creativity, Amsterdam: Benjamins
NORD, Christiane (1991), Textanalyse und Übersetzen, Heidelberg: Groos
SNELL-HORNBY et al (Hrsg.) (1998), Handbuch Translation, Tübingen:Stauffenburg
Empfohlen wird:
BEYLANRD-OZEROFF, Ann (Hrsg) (1989) Translators' strategies and creativity, Amsterdam: Benjamins
NORD, Christiane (1991), Textanalyse und Übersetzen, Heidelberg: Groos
SNELL-HORNBY et al (Hrsg.) (1998), Handbuch Translation, Tübingen:Stauffenburg
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
BUE2
Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:45
Erarbeitung von themenbezogenen Glossaren.