340261 UE Übersetzen Geisteswissenschaften: Französisch (2024S)
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung
Labels
An/Abmeldung
Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").
- Anmeldung von Mo 12.02.2024 09:00 bis Fr 23.02.2024 17:00
- Anmeldung von Mo 11.03.2024 09:00 bis Fr 15.03.2024 17:00
- Abmeldung bis So 31.03.2024 23:59
Details
max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Französisch
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
- Montag 11.03. 15:00 - 16:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Montag 18.03. 15:00 - 16:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Montag 08.04. 15:00 - 16:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Montag 15.04. 15:00 - 16:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Montag 29.04. 15:00 - 16:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Montag 06.05. 15:00 - 16:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Montag 13.05. 15:00 - 16:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Montag 27.05. 15:00 - 16:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Montag 03.06. 15:00 - 16:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Montag 10.06. 15:00 - 16:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Montag 17.06. 15:00 - 16:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
Un partiel en milieu de semestre (40 % de la note finale)
Un partiel en fin de semestre (40 % de la note finale)
Assiduité, participation active en cours et un exposé oral (20%)
Un partiel en fin de semestre (40 % de la note finale)
Assiduité, participation active en cours et un exposé oral (20%)
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
Un total de 60 % des points permet de valider ce cours.
Prüfungsstoff
Seront évaluées les aptitudes en termes de traduction aussi bien vers l'allemand que vers le francais de textes relevant du domaine des sciences humaines.
Literatur
Alicia Martorell, "Les idées et les mots : la traduction en sciences humaines", Traduire, 2008
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
Letzte Änderung: Fr 23.02.2024 09:07
Développement des compétences scientifiques et linguistiques permettant d’appréhender la traduction professionnelle de documents authentiques – écrits, oraux et audio-visuels – en français et en allemand.