340273 UE Basiskompetenz Translation A Japanisch (2022W)
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung
Labels
An/Abmeldung
Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").
- Anmeldung von Mo 12.09.2022 09:00 bis Fr 23.09.2022 17:00
- Anmeldung von Mo 10.10.2022 09:00 bis Fr 14.10.2022 17:00
- Abmeldung bis Mo 31.10.2022 23:59
Details
max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Japanisch
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
Donnerstag
13.10.
13:15 - 14:45
Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Donnerstag
20.10.
13:15 - 14:45
Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Donnerstag
27.10.
13:15 - 14:45
Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Donnerstag
03.11.
13:15 - 14:45
Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Donnerstag
10.11.
13:15 - 14:45
Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Donnerstag
17.11.
13:15 - 14:45
Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Donnerstag
01.12.
13:15 - 14:45
Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Donnerstag
15.12.
13:15 - 14:45
Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Donnerstag
12.01.
13:15 - 14:45
Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Donnerstag
19.01.
13:15 - 14:45
Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Donnerstag
26.01.
13:15 - 14:45
Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
Sämtliche mündliche und schriftliche Leistungen im Präsenzunterricht, Hausübungen (inkl. Plattformarbeit), eine schriftliche Abschlussprüfung. Alle Hilfsmittel bis auf Übersetzungsprogramme (z.B. DeepL) sind erlaubt.
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
Beurteilungsmaßstab:
- Einzel- und Gruppenarbeit: 30 Punkte
- Mitarbeit: 30 Punkte
- Test: 40 PunkteFür eine positive Beurteilung der Lehrveranstaltung sind 60 Punkte erforderlich.
Notenschlüssel:
1 (sehr gut) 100-90 Punkte
2 (gut) 89-80 Punkte
3 (befriedigend) 79-70 Punkte
4 (genügend) 69-60 Punkte
5 (nicht genügend) 59-0 PunkteBei Bedarf wird vor Beurteilung der Lehrveranstaltung ein notenrelevantes Gespräch geführt.
Es besteht Anwesenheitspflicht (max. 2 Fehlstunden).
- Einzel- und Gruppenarbeit: 30 Punkte
- Mitarbeit: 30 Punkte
- Test: 40 PunkteFür eine positive Beurteilung der Lehrveranstaltung sind 60 Punkte erforderlich.
Notenschlüssel:
1 (sehr gut) 100-90 Punkte
2 (gut) 89-80 Punkte
3 (befriedigend) 79-70 Punkte
4 (genügend) 69-60 Punkte
5 (nicht genügend) 59-0 PunkteBei Bedarf wird vor Beurteilung der Lehrveranstaltung ein notenrelevantes Gespräch geführt.
Es besteht Anwesenheitspflicht (max. 2 Fehlstunden).
Prüfungsstoff
Die in der Lehrveranstaltung behandelten Themen.
Literatur
Wird in der Lehrveranstaltung bekanntgegeben.
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
Letzte Änderung: Sa 07.10.2023 09:28
Nach einer kurzen theoretischen Einführung zu den jeweiligen Kompetenzen werden an Hand schriftlicher und mündlicher Texte (kontrastiv) kollaborativ Übersetzungs- und Dolmetschstrategien erarbeitet sowie Spezifika der verschiedenen translatorischen Handlungsfelder in Hinblick auf die Schwerpunkte des MA Translation mittels gezielter Übungen veranschaulicht. Die Studierenden sollen einen Überblick über das für die jeweilige Schwertpunktwahl im MA Translation notwendige Kompetenzspektrum erhalten.