340278 UE Simultandolmetschen I: Rumänisch (2022S)
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung
Labels
An/Abmeldung
Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").
- Anmeldung von Mo 07.02.2022 09:00 bis Fr 18.02.2022 17:00
- Anmeldung von Mo 07.03.2022 09:00 bis Fr 11.03.2022 17:00
- Abmeldung bis Do 31.03.2022 23:59
Details
max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Rumänisch
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
Mittwoch
09.03.
15:00 - 16:30
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Mittwoch
16.03.
15:00 - 16:30
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Mittwoch
23.03.
15:00 - 16:30
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Mittwoch
30.03.
15:00 - 16:30
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Mittwoch
06.04.
15:00 - 16:30
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Mittwoch
04.05.
15:00 - 16:30
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Mittwoch
11.05.
15:00 - 16:30
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Mittwoch
18.05.
15:00 - 16:30
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Mittwoch
25.05.
15:00 - 16:30
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Mittwoch
01.06.
15:00 - 16:30
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Mittwoch
08.06.
15:00 - 16:30
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Mittwoch
15.06.
15:00 - 16:30
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Mittwoch
22.06.
15:00 - 16:30
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
Diese LV ist prüfungsimmanent. Alle im Laufe des Semesters erbrachten Leistungen werden für die Note herangezogen.
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
Prüfungsstoff
Literatur
Wird in der LV bekanntgegeben.
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
Letzte Änderung: Di 15.03.2022 10:49
Die Studierenden sollen:
- ihre Dolmetschkompetenz entwickeln
- ihre Recherchekompetenz verfeinern
- ihre muttersprachliche und fremdsprachliche Kompetenz vertiefen
- ihr Fach- und Sachwissen verbessern
- ihre Terminologiebestände erweiternInhalte:
Simultandolmetschung von einfachen und mittelschweren Texten (von den Studierenden gehaltene Vorträge; Videos) zu vertrauten ThemenMethoden:
- Shadowing
- Simultandolmetschen
- Analyse der für das SD spezifischen Dolmetschstrategien
- Peer-to-Peer-Feedback, kontinuierliches Feedback durch die Lehrende
- Festigung der Terminologie und der idiomatischen Ausdrücke
- Vorbereiten und Abhalten von Reden