Universität Wien

340279 UE Konsekutivdolmetschen III Polnisch (2025W)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung

An/Abmeldung

Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").

Details

max. 25 Teilnehmer*innen
Sprache: Polnisch

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

  • Mittwoch 15.10. 16:45 - 18:15 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Mittwoch 22.10. 16:45 - 18:15 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Mittwoch 29.10. 16:45 - 18:15 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Mittwoch 05.11. 16:45 - 18:15 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Mittwoch 12.11. 16:45 - 18:15 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Mittwoch 19.11. 16:45 - 18:15 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Mittwoch 03.12. 16:45 - 18:15 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Mittwoch 10.12. 16:45 - 18:15 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Mittwoch 17.12. 16:45 - 18:15 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Mittwoch 07.01. 16:45 - 18:15 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Mittwoch 14.01. 16:45 - 18:15 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Mittwoch 21.01. 16:45 - 18:15 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Ziele:

Nach erfolgreichem Abschluss der Lehrveranstaltung sind die Studierenden in der Lage, längere und komplexe Texte in typischen (Konferenz)szenarien inhaltlich und terminologisch richtig sowie situationsadäquat, unter Anwendung der im Unterricht erarbeiteten Dolmetschstrategien, zu dolmetschen. Sie können selbst Reden zu im Voraus bekanntgegebenen Themen halten und sich auf deren Verdolmetschung professionell und selbstständig vorbereiten. Sie sind überdies in der Lage, eigene oder fremde Dolmetschleistungen entsprechend den Benotungskriterien für die Modulprüfung zu evaluieren.

Inhalte:

Aufbauend auf die grundlegende Dolmetschkompetenz, wie sie in der LV Konsekutivdolmetschen I (und parallel in Konsekutivdolmetschen II) vermittelt wird, umfasst
diese Übung folgende Inhalte:
– Vertiefung der Dolmetschkompetenz, der Konsekutivstrategien und der Notizentechnik
– selbstständige und professionelle Vorbereitung (v.a. terminologische und inhaltliche) auf unterschiedliche Themenbereiche und Dolmetschsettings
– Vorbereitung auf die Modulprüfung
– Analyse und Reflexion der eigenen Leistung
– Perfektionierung der Präsentationstechnik
– Selbst- und Peer-Evaluierung
– Vorbereitung auf die Berufspraxis

Methode:

– Dolmetschen und Analyse von längeren Reden zu komplexen Themen mit entsprechender
Vorbereitung und Recherchezeit
– Simulation von Modulprüfungssituationen
– Peer- und Selbstbeurteilung

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

- mehrere Dolmetschleistungen (die Bewertung erfolgt anhand der Kriterien für die Modulprüfung), wobei nur die 3 besten für die Semesternote herangezogen werden
- termingerechte Vorbereitung auf die Übung (Abgabe von Glossaren und sonstigen terminologischen Unterlagen, Vorbereitung von Reden)
- aktive Mitarbeit in der Übung (Selbst- und Peer-Evaluierung, Diskussion, Reflexion)

KI ist ausschließlich als Recherchetool (z.B. zur Erarbeitung von Fachterminologie) erlaubt.

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Mindestanforderung:
- regelmäßige Anwesenheit (Studierende dürfen zweimal unentschuldigt fehlen, wobei sie die Fehlstunden auf andere Art und Weise ersetzen müssen)
- mehrere Teilleistungen in Form von Konsekutivdolmetschen von längeren (ca. 5 Minuten) Texten
- termingerechte Vorbereitung (Abgabe von Hausaufgaben)
- aktive Mitarbeit in der Übung

Beurteilungsmaßstab
- Konsekutivdolmetschen: 70 Punkte (nur die 3 besten Leistungen werden für die Semesternote herangezogen)
- Hausaufgaben: 20 Punkte
- Aktive Mitarbeit: 10 Punkte

Für eine positive Beurteilung der Lehrveranstaltung sind 60 Punkte erforderlich.
1 (sehr gut) 100-90 Punkte
2 (gut) 89-81 Punkte
3 (befriedigend) 80-71 Punkte
4 (genügend) 70-60 Punkte
5 (nicht genügend) 59-0 Punkte

Prüfungsstoff

- terminologische und inhaltliche Vorbereitung auf die im Voraus bekanntgegebenen Themen
- Vorbereitung von Reden zu den im Voraus bekanntgegebenen Themen
- Konsekutivdolmetschen unter Anwendung von adäquaten Dolmetschstrategien, Präsentationsstrategien und Notizentechnik
- Peer- und Selbstbeurteilung

Literatur

Setton, Robin; Dawrant, Andrew (2016). Conference interpreting: A complete course.
Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Gillies, Andrew (2017). Note-taking for Consecutive Interpreting: A Short Course. London/New York: Routledge.
Kadric, Mira; Rennert, Sylvi (2023). Memorisierungsstrategien im Dolmetschprozess. Thesen,
Techniken, Tools. Wien: Facultas.
Gillies, Andrew (2019). Consecutive Interpreting: A Short Course. London/New York: Routledge.

Sonstige relevante Nachschlagwerke und Hilfstexte werden laufend in der Lehrveranstaltung bekanntgegeben.

Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

Letzte Änderung: Mi 03.12.2025 08:47