340279 UE Konsekutivdolmetschen III Polnisch (2025W)
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung
Labels
An/Abmeldung
Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").
- Anmeldung von Mo 15.09.2025 09:00 bis Fr 26.09.2025 17:00
- Anmeldung von Mo 13.10.2025 09:00 bis Fr 17.10.2025 17:00
- Abmeldung bis Fr 24.10.2025 23:59
Details
max. 25 Teilnehmer*innen
Sprache: Polnisch
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
- Mittwoch 15.10. 16:45 - 18:15 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Mittwoch 22.10. 16:45 - 18:15 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Mittwoch 29.10. 16:45 - 18:15 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Mittwoch 05.11. 16:45 - 18:15 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Mittwoch 12.11. 16:45 - 18:15 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Mittwoch 19.11. 16:45 - 18:15 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Mittwoch 03.12. 16:45 - 18:15 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Mittwoch 10.12. 16:45 - 18:15 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Mittwoch 17.12. 16:45 - 18:15 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Mittwoch 07.01. 16:45 - 18:15 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Mittwoch 14.01. 16:45 - 18:15 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Mittwoch 21.01. 16:45 - 18:15 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
- mehrere Dolmetschleistungen (die Bewertung erfolgt anhand der Kriterien für die Modulprüfung), wobei nur die 3 besten für die Semesternote herangezogen werden
- termingerechte Vorbereitung auf die Übung (Abgabe von Glossaren und sonstigen terminologischen Unterlagen, Vorbereitung von Reden)
- aktive Mitarbeit in der Übung (Selbst- und Peer-Evaluierung, Diskussion, Reflexion)KI ist ausschließlich als Recherchetool (z.B. zur Erarbeitung von Fachterminologie) erlaubt.
- termingerechte Vorbereitung auf die Übung (Abgabe von Glossaren und sonstigen terminologischen Unterlagen, Vorbereitung von Reden)
- aktive Mitarbeit in der Übung (Selbst- und Peer-Evaluierung, Diskussion, Reflexion)KI ist ausschließlich als Recherchetool (z.B. zur Erarbeitung von Fachterminologie) erlaubt.
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
Mindestanforderung:
- regelmäßige Anwesenheit (Studierende dürfen zweimal unentschuldigt fehlen, wobei sie die Fehlstunden auf andere Art und Weise ersetzen müssen)
- mehrere Teilleistungen in Form von Konsekutivdolmetschen von längeren (ca. 5 Minuten) Texten
- termingerechte Vorbereitung (Abgabe von Hausaufgaben)
- aktive Mitarbeit in der ÜbungBeurteilungsmaßstab
- Konsekutivdolmetschen: 70 Punkte (nur die 3 besten Leistungen werden für die Semesternote herangezogen)
- Hausaufgaben: 20 Punkte
- Aktive Mitarbeit: 10 PunkteFür eine positive Beurteilung der Lehrveranstaltung sind 60 Punkte erforderlich.
1 (sehr gut) 100-90 Punkte
2 (gut) 89-81 Punkte
3 (befriedigend) 80-71 Punkte
4 (genügend) 70-60 Punkte
5 (nicht genügend) 59-0 Punkte
- regelmäßige Anwesenheit (Studierende dürfen zweimal unentschuldigt fehlen, wobei sie die Fehlstunden auf andere Art und Weise ersetzen müssen)
- mehrere Teilleistungen in Form von Konsekutivdolmetschen von längeren (ca. 5 Minuten) Texten
- termingerechte Vorbereitung (Abgabe von Hausaufgaben)
- aktive Mitarbeit in der ÜbungBeurteilungsmaßstab
- Konsekutivdolmetschen: 70 Punkte (nur die 3 besten Leistungen werden für die Semesternote herangezogen)
- Hausaufgaben: 20 Punkte
- Aktive Mitarbeit: 10 PunkteFür eine positive Beurteilung der Lehrveranstaltung sind 60 Punkte erforderlich.
1 (sehr gut) 100-90 Punkte
2 (gut) 89-81 Punkte
3 (befriedigend) 80-71 Punkte
4 (genügend) 70-60 Punkte
5 (nicht genügend) 59-0 Punkte
Prüfungsstoff
- terminologische und inhaltliche Vorbereitung auf die im Voraus bekanntgegebenen Themen
- Vorbereitung von Reden zu den im Voraus bekanntgegebenen Themen
- Konsekutivdolmetschen unter Anwendung von adäquaten Dolmetschstrategien, Präsentationsstrategien und Notizentechnik
- Peer- und Selbstbeurteilung
- Vorbereitung von Reden zu den im Voraus bekanntgegebenen Themen
- Konsekutivdolmetschen unter Anwendung von adäquaten Dolmetschstrategien, Präsentationsstrategien und Notizentechnik
- Peer- und Selbstbeurteilung
Literatur
Setton, Robin; Dawrant, Andrew (2016). Conference interpreting: A complete course.
Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Gillies, Andrew (2017). Note-taking for Consecutive Interpreting: A Short Course. London/New York: Routledge.
Kadric, Mira; Rennert, Sylvi (2023). Memorisierungsstrategien im Dolmetschprozess. Thesen,
Techniken, Tools. Wien: Facultas.
Gillies, Andrew (2019). Consecutive Interpreting: A Short Course. London/New York: Routledge.Sonstige relevante Nachschlagwerke und Hilfstexte werden laufend in der Lehrveranstaltung bekanntgegeben.
Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Gillies, Andrew (2017). Note-taking for Consecutive Interpreting: A Short Course. London/New York: Routledge.
Kadric, Mira; Rennert, Sylvi (2023). Memorisierungsstrategien im Dolmetschprozess. Thesen,
Techniken, Tools. Wien: Facultas.
Gillies, Andrew (2019). Consecutive Interpreting: A Short Course. London/New York: Routledge.Sonstige relevante Nachschlagwerke und Hilfstexte werden laufend in der Lehrveranstaltung bekanntgegeben.
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
Letzte Änderung: Mi 03.12.2025 08:47
diese Übung folgende Inhalte:
– Vertiefung der Dolmetschkompetenz, der Konsekutivstrategien und der Notizentechnik
– selbstständige und professionelle Vorbereitung (v.a. terminologische und inhaltliche) auf unterschiedliche Themenbereiche und Dolmetschsettings
– Vorbereitung auf die Modulprüfung
– Analyse und Reflexion der eigenen Leistung
– Perfektionierung der Präsentationstechnik
– Selbst- und Peer-Evaluierung
– Vorbereitung auf die BerufspraxisMethode:– Dolmetschen und Analyse von längeren Reden zu komplexen Themen mit entsprechender
Vorbereitung und Recherchezeit
– Simulation von Modulprüfungssituationen
– Peer- und Selbstbeurteilung