340290 UE Übersetzen Technik und Naturwissenschaften: Spanisch (2016W)
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung
Labels
An/Abmeldung
Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").
- Anmeldung von Mo 05.09.2016 09:00 bis Fr 23.09.2016 17:00
- Anmeldung von Mo 03.10.2016 09:00 bis Fr 07.10.2016 17:00
- Abmeldung bis Mo 31.10.2016 23:59
Details
max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Spanisch
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
- Montag 10.10. 14:00 - 15:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Montag 17.10. 14:00 - 15:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Montag 24.10. 14:00 - 15:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Montag 31.10. 14:00 - 15:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Montag 07.11. 14:00 - 15:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Montag 14.11. 14:00 - 15:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Montag 28.11. 14:00 - 15:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Montag 05.12. 14:00 - 15:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Montag 12.12. 14:00 - 15:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Montag 09.01. 14:00 - 15:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Montag 16.01. 14:00 - 15:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Montag 23.01. 14:00 - 15:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Montag 30.01. 14:00 - 15:30 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
Die LV ist prüfungsimmanent: aktive Mitarbeit, Hausübungen, zwei schriftliche Leistungserhebungen, wobei die letzte Leistungserhebung positiv sein muss.
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
Vorbereitung sowohl auf die Modulprüfung als auch auf den Arbeitsprozess
Prüfungsstoff
Anwendung von praxisorientierten Übersetzungsstrategien und der Recherchekompetenz, richtiger Gebrauch der Fachtextsorten (Lexik, Syntax, Stil, Textstruktur).
Literatur
wird in der LV und auf der Moodle-Platform bekannt gegeben.
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
Die LVA ist auch als individuelle Fachvertiefung für die Schwerpunkte Literatur-Kunst-Medien, Konferenzdolmetschen und Dialogdolmetschen (sofern sie nicht schon zur Erfüllung der Module DD03 und DD04 verwendet worden ist) verwendbar.
Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:45
Terminologiearbeit, Arbeiten mit Parallelltexten, Recherchieren.
Praxisorientierte Weiterentwicklung der Übersetzungsstrategien und der Recherchekompetenz, Professionalisierung des Umgangs mit Übersetzungsaufträgen.
Übersetzt werden populärwissenschaftliche, fachspezifische und rein wissenschaftliche Texte. Einzel- und Gruppenarbeit, Reflexion und Diskussion der Übersetzungen in der LV.