340292 UE Konsekutivdolmetschen II Rumänisch / Spanisch (2025W)
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung
Labels
An/Abmeldung
Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").
- Anmeldung von Mo 15.09.2025 09:00 bis Fr 26.09.2025 17:00
- Anmeldung von Mo 13.10.2025 09:00 bis Fr 17.10.2025 17:00
- Abmeldung bis Fr 24.10.2025 23:59
Details
max. 25 Teilnehmer*innen
Sprache: Spanisch, Rumänisch
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
- Dienstag 14.10. 16:45 - 18:15 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Dienstag 21.10. 16:45 - 18:15 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
-
Dienstag
28.10.
16:45 - 18:15
Digital
Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG - Dienstag 04.11. 16:45 - 18:15 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Dienstag 11.11. 16:45 - 18:15 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Dienstag 18.11. 16:45 - 18:15 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Dienstag 02.12. 16:45 - 18:15 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Dienstag 09.12. 16:45 - 18:15 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Dienstag 16.12. 16:45 - 18:15 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Dienstag 13.01. 16:45 - 18:15 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Dienstag 20.01. 16:45 - 18:15 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
Die Leistungskontrolle erfolgt kontinuierlich. Eine positive Dolmetschleistung in jede der Sprachrichtungen A-B und B-A bzw. in die Sprachrichtung C-A ist für eine positive Beurteilung erforderlich.
Im Rahmen der für die Erreichung der ECTS erforderlichen Stunden sind eine adäquate Vorbereitung sowie das Erarbeiten von Kurzreferaten und Übungsreden zu verschiedenen Themen zu leisten.
Für eine positive Note ist eine angemessene Dolmetschleistung erforderlich. Diese setzt neben thematischer Vorbereitung Sprachkenntnisse auf dem Niveau des Masterstudiums Konferenzdolmetschen bzw. Dialogdolmetschen voraus. Allein die Vorbereitung auf die Lehrveranstaltung führt nicht zu einer positiven Note.
Die Verwendung KI-generierter Texte für die von den Studierenden vorzubereitenden Referate ist nicht gestattet.
Sie können KI bei der Recherche einsetzen, haben sich aber zu vergewissern, dass die so gewonnenen Inhalte keine Fakes sind, was in jedem Fall anhand seriöser Quellen zu überprüfen ist.
Im Rahmen der Lehrveranstaltung hat das Anfertigen von Notizen und die Dolmetschung selbst ohne technische Unterstützung zu erfolgen.
Elektronische Geräte dürfen nur als Schreibgeräte eingesetzt werden.
Im Rahmen der für die Erreichung der ECTS erforderlichen Stunden sind eine adäquate Vorbereitung sowie das Erarbeiten von Kurzreferaten und Übungsreden zu verschiedenen Themen zu leisten.
Für eine positive Note ist eine angemessene Dolmetschleistung erforderlich. Diese setzt neben thematischer Vorbereitung Sprachkenntnisse auf dem Niveau des Masterstudiums Konferenzdolmetschen bzw. Dialogdolmetschen voraus. Allein die Vorbereitung auf die Lehrveranstaltung führt nicht zu einer positiven Note.
Die Verwendung KI-generierter Texte für die von den Studierenden vorzubereitenden Referate ist nicht gestattet.
Sie können KI bei der Recherche einsetzen, haben sich aber zu vergewissern, dass die so gewonnenen Inhalte keine Fakes sind, was in jedem Fall anhand seriöser Quellen zu überprüfen ist.
Im Rahmen der Lehrveranstaltung hat das Anfertigen von Notizen und die Dolmetschung selbst ohne technische Unterstützung zu erfolgen.
Elektronische Geräte dürfen nur als Schreibgeräte eingesetzt werden.
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
Die Lehrveranstaltung ist prüfungsimmanent, es ist also 100% Anwesenheit erforderlich (Ausnahmen nur im Krankheitsfall).
80% der Beurteilung basiert auf den Dolmetschleistungen während des Semesters unter Berücksichtigung der korrekten Terminologie und des angemessenen Registers, der Erarbeitung von Hintergrundwissen zum Thema und der Präsentation.
Die Beurteilung basiert auf den Dolmetschleistungen während des Semesters. Die Vorbereitungstätigkeit (Glossare, Erstellen von Referaten) wird als Grundlage und Voraussetzung für eine gute Dolmetschung angesehen und nicht gesondert bewertet. Sie gilt als erbracht, wenn die Fachterminologie während der Dolmetschung korrekt eingesetzt wurde und das vorbereitete Kurzreferat fachlich und sprachlich adäquat ist.
Die Beurteilung richtet sich nach der Dolmetschung, insbesondere in Bezug auf Inhalt, Sprache und Dolmetschtechnik.
Voraussetzung für eine positive Benotung sind weiters die Vorbereitung der Kurzreferate zu den vereinbarten Terminen.Notenschlüssel:
1: 91-100 Punkte
2: 85 - 90 Punkte
3: 71-84 Punkte
4: 60-70 Punkte
5: 0-59 Punkte
80% der Beurteilung basiert auf den Dolmetschleistungen während des Semesters unter Berücksichtigung der korrekten Terminologie und des angemessenen Registers, der Erarbeitung von Hintergrundwissen zum Thema und der Präsentation.
Die Beurteilung basiert auf den Dolmetschleistungen während des Semesters. Die Vorbereitungstätigkeit (Glossare, Erstellen von Referaten) wird als Grundlage und Voraussetzung für eine gute Dolmetschung angesehen und nicht gesondert bewertet. Sie gilt als erbracht, wenn die Fachterminologie während der Dolmetschung korrekt eingesetzt wurde und das vorbereitete Kurzreferat fachlich und sprachlich adäquat ist.
Die Beurteilung richtet sich nach der Dolmetschung, insbesondere in Bezug auf Inhalt, Sprache und Dolmetschtechnik.
Voraussetzung für eine positive Benotung sind weiters die Vorbereitung der Kurzreferate zu den vereinbarten Terminen.Notenschlüssel:
1: 91-100 Punkte
2: 85 - 90 Punkte
3: 71-84 Punkte
4: 60-70 Punkte
5: 0-59 Punkte
Prüfungsstoff
Die Lehrveranstaltung ist prüfungsimmanent.
Literatur
Die Literatur wird in der Lehrveranstaltung bekanntgegeben.
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
Letzte Änderung: Mi 03.12.2025 08:47
Anhand von mittelschweren Texten am Anfang des Semesters bis hin zu immer anspruchsvolleren Texten aus verschiedensten Wissensbereichen mit einer jeweiligen Länge von bis zu fünf Minuten werden in allen aktiven Richtungen der jeweiligen Sprachkombinationen der Studierenden Technik, Register, Angemessenheit, Präsentation und Sprache perfektioniert (Vertiefung der Konsekutivstrategien; selbstständige Vorbereitung auf unterschiedliche Themenbereiche; Relaisdolmetschen; Vorbereitung auf die Berufspraxis; Reflexion der eigenen Leistung).
Die Studierenden haben im Laufe des Semesters mehrere Kurzreferate vorzubereiten, die dann in der Lehrveranstaltung zu dolmetschen sind.
Inhalte und Ziele der Lehrveranstaltung:
Aufbauend auf die grundlegende Dolmetschkompetenz, wie sie in der LV Konsekutivdolmetschen I vermittelt wird, umfasst diese Übung folgende Inhalte:
– Vertiefung der Dolmetschkompetenz
– Analyse, Erarbeitung und Anwendung sprachpaarbezogener Konferenzterminologie
– Simulation von Modulprüfungen
– thematische Einarbeitung und Terminologie-Recherche (komplexe Themen)
– Perfektionierung von Präsentationstechnik (sprachlicher Ausdruck, Intonation, Flüssigkeit, Körpersprache)
– Selbst- und Peer-Evaluierung entsprechend den Anforderungen im Rahmen der Modulprüfung beim Konsekutivdolmetschen unterschiedlichster Redetypen (monologisch und dialogisch) aus authentischen Dolmetschsituationen.
- Kennenlernen der Modalität Consecutive Remote IntepretingZiel: Die Studierenden sollen nach Absolvierung der Lehrveranstaltung in der Lage sein:
– eine längere und komplexe Rede (Länge bis zu 5 Minuten) zu angekündigten und selbst recherchierten Themen inhaltlich und terminologisch richtig und standard-/fachsprachlich korrekt zu dolmetschen.
– die im Unterricht erarbeiteten Dolmetschstrategien situationsadäquat einzusetzen.
– eigene oder fremde Dolmetschleistungen zu evaluieren. Die Leistungskontrolle erfolgt kontinuierlich. Größtes Gewicht haben die Dolmetschleistungen.