Achtung! Das Lehrangebot ist noch nicht vollständig und wird bis Semesterbeginn laufend ergänzt.
340308 UE Übersetzen Geisteswissenschaften: Ungarisch (2020S)
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung
Labels
An/Abmeldung
Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").
- Anmeldung von Mo 10.02.2020 00:01 bis Fr 21.02.2020 17:00
- Anmeldung von Mo 09.03.2020 00:01 bis Fr 13.03.2020 17:00
- Abmeldung bis Di 31.03.2020 23:59
Details
max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Ungarisch
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
Dienstag
10.03.
11:00 - 12:30
Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
Dienstag
17.03.
11:00 - 12:30
Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
Dienstag
24.03.
11:00 - 12:30
Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
Dienstag
31.03.
11:00 - 12:30
Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
Dienstag
28.04.
11:00 - 12:30
Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
Dienstag
05.05.
11:00 - 12:30
Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
Dienstag
12.05.
11:00 - 12:30
Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
Dienstag
19.05.
11:00 - 12:30
Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
Dienstag
26.05.
11:00 - 12:30
Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
Dienstag
09.06.
11:00 - 12:30
Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
Dienstag
16.06.
11:00 - 12:30
Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
Dienstag
23.06.
11:00 - 12:30
Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
Die Beurteilung setzt sich aus mehreren Leistungen - wie folgt - zusammen:
2 Aufträge (jeweils 30%, insg. 60%)
Test (40%): Übersetzung von jeweils einer Textpassage (Umfang insg.: ~ 250 Wörter) ins Deutsche und ins Ungarische
2 Aufträge (jeweils 30%, insg. 60%)
Test (40%): Übersetzung von jeweils einer Textpassage (Umfang insg.: ~ 250 Wörter) ins Deutsche und ins Ungarische
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
Die für die Leistungsbeurteilung relevanten Anforderungen sind zu mindestens 60% zu erfüllen.Die Leistungsbeurteilung erfolgt auf der Basis dreier schriftlicher Leistungserhebungen in einem Verhältnis von 30:30:40.
Prüfungsstoff
Technical Translation: Hungarian
Literatur
Wird im Laufe des Semesters bekanntgegeben.
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:22
Die Präsenzphasen legen den Fokus auf die Strategievermittlung, die Festigung findet in den Onlinephasen statt. Im Vordergrund steht die Förderung des kritischen Denkens gegenüber fremden/eigenen Ausgangs- und Zieltexten und der Problemlösekompetenz für verschiedene Übersetzungsmöglichkeiten.