340317 VO Fachkommunikation: Ungarisch (2007W)
Labels
2.10.07 2. Prüfungstermin
9.10.07 1. LV
9.10.07 1. LV
Details
Sprache: Ungarisch
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
Dienstag
02.10.
09:30 - 11:00
Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Dienstag
09.10.
09:30 - 11:00
Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Dienstag
16.10.
09:30 - 11:00
Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Dienstag
23.10.
09:30 - 11:00
Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Dienstag
30.10.
09:30 - 11:00
Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Dienstag
06.11.
09:30 - 11:00
Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Dienstag
13.11.
09:30 - 11:00
Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Dienstag
20.11.
09:30 - 11:00
Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Dienstag
27.11.
09:30 - 11:00
Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Dienstag
04.12.
09:30 - 11:00
Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Dienstag
11.12.
09:30 - 11:00
Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Dienstag
18.12.
09:30 - 11:00
Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Dienstag
08.01.
09:30 - 11:00
Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Dienstag
15.01.
09:30 - 11:00
Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Dienstag
22.01.
09:30 - 11:00
Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Dienstag
29.01.
09:30 - 11:00
Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Die Studierenden erwerben Kenntnisse über die Besonderheiten der Fachkommunikation im Allgemeinen und der spezifischen Fachtextsorten in unterschiedlichen Fachgebieten im Besonderen.
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
Erlernen der theoretischen Grundsätze des fachsprachlichen Übersetzens. Vertiefung des Textverständnisses. Erlernen des praxisnahen Übersetzens von diversen Fachtexten (Recherche, Erstellen von Glossarien,...)
Prüfungsstoff
Einführung in die Fachkommunikation (Definitionen, Begriffe). Geschichte, Entwicklung und Zukunft der Fachsprachen in Ungarn. Behandlung grundlegender Fragen des professionellen Übersetzens. Blended Learning!
Literatur
Bevezetés a fordítás elméletébe (Klaudy Kinga), Bevezetés a fordítás gyakorlatába (Klaudy Kinga), dem jeweiligen Thema entsprechende Parallelliteratur
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
BSV2
Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:46