340319 UE Translatorische Methodik Fachkommunikation; Terminologie und Informationsdesign Englisch (2022S)
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung
Labels
An/Abmeldung
Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").
- Anmeldung von Mo 07.02.2022 09:00 bis Fr 18.02.2022 17:00
- Anmeldung von Mo 07.03.2022 09:00 bis Fr 11.03.2022 17:00
- Abmeldung bis Do 31.03.2022 23:59
Details
max. 25 Teilnehmer*innen
Sprache: Englisch
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
Achtung: Beim Termin am 28.2. handelt es sich um eine kurze Vorbesprechung; Link auf Moodle.
Am 7.3. findet keine Präsenzeinheit statt; stattdessen finden Sie Aufgaben auf Moodle. Erste Präsenzeinheit vor Ort am 14.3.
Eine Abmeldung von der LV ist bis 31.3. möglich. Nach diesem Zeitpunkt ist eine Abmeldung nicht mehr möglich.
In dieser prüfungsimmanenten LV herrscht Anwesenheitspflicht. In begründeten Fällen sind 2 Fehlstunden erlaubt.
- Montag 28.02. 13:15 - 13:45 Digital
-
Montag
07.03.
13:15 - 14:45
Digital
Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG - Montag 14.03. 13:15 - 14:45 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Montag 21.03. 13:15 - 14:45 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Montag 28.03. 13:15 - 14:45 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Montag 04.04. 13:15 - 14:45 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Montag 02.05. 13:15 - 14:45 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Montag 09.05. 13:15 - 14:45 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Montag 16.05. 13:15 - 14:45 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Montag 23.05. 13:15 - 14:45 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Montag 30.05. 13:15 - 14:45 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Montag 13.06. 13:15 - 14:45 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Montag 20.06. 13:15 - 14:45 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Montag 27.06. 13:15 - 14:45 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
Art der Leistungskontrolle:
Laufend durch verschiedene Aufgaben (40 %), ein Zwischentest (30 %), Test am Semesterende (30 %).
Laufend durch verschiedene Aufgaben (40 %), ein Zwischentest (30 %), Test am Semesterende (30 %).
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab:
1) Da es eine prüfungsimmanente Lehrveranstaltung ist, besteht Anwesenheitspflicht (maximal zwei Fehlstunden).
2) Für verspätete Hausübungen wird eine Notenstufe pro begonnener Woche abgezogen.
Beurteilungsmaßstab:
100-90% = 1 (Sehr gut), 89-80% = 2 (Gut), 79-70% = 3 (Befriedigend), 69-60% = 4 (Genügend), 59-0% = 5 (Nicht genügend)
1) Da es eine prüfungsimmanente Lehrveranstaltung ist, besteht Anwesenheitspflicht (maximal zwei Fehlstunden).
2) Für verspätete Hausübungen wird eine Notenstufe pro begonnener Woche abgezogen.
Beurteilungsmaßstab:
100-90% = 1 (Sehr gut), 89-80% = 2 (Gut), 79-70% = 3 (Befriedigend), 69-60% = 4 (Genügend), 59-0% = 5 (Nicht genügend)
Prüfungsstoff
Prüfungsstoff: Prüfungsimmantente Lehrveranstaltung, wird bekanntgegeben
Literatur
wird bekanntgegeben
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
Letzte Änderung: Do 11.05.2023 11:28
Studierende können ihre Kenntnisse der Fachkommunikation, der Terminologiewissenschaft und des Informations- und Interfacedesigns (Modul 7) im Bereich der Informationsaufbereitung und -gestaltung in ihren Arbeitssprachen anwenden. Die Studierenden kennen Merkmale von Fachsprachen und fachsprachlicher Kommunikation in ihren Arbeitssprachen und können in ihren Arbeitssprachen verfasste fachsprachliche Texte verstehen, analysieren und erstellen. Sie kennen die Textsortenkonventionen der wichtigsten Fachtextsorten in ihren Arbeitssprachen und können die Makro- und Mikrostruktur von Fachtexten in ihren Arbeitssprachen beschreiben. Sie können Terminologiearbeit leisten und Glossare und Terminologien in ihren Arbeitssprachen erstellen.Inhalte:
Lese- und Recherchekompetenz bei Fachtexten, Fachtextsortenkonventionen verstehen und analysieren, Fachtextproduktion, Revision, intra- bzw. interlinguale Translation von Fachtexten, Informationsdesign: Informationen aus grafischen Darstellungen sprachlich wiedergeben, grafische Darstellungen als Teil eines Fachtextes konzipieren, TerminologiearbeitMethoden:
Terminologiearbeit (Recherche, Glossarerstellung, Arbeit mit bereits bestehenden Terminologiesammlungen), Text- und Auftragsanalyse, Textproduktion und intra- und interlinguale Übersetzung. Die Inhalte werden anhand authentischer Fachtexte erarbeitet.
Eine durch konkrete Aufgabenstellungen angeleitete Vorbereitung, Nachbereitung und Vertiefung der Inhalte findet außerhalb der Übungszeiten statt. Die Verwendung verschiedener Hilfsmittel wird anhand konkreter, praxisnaher Beispiele geübt.