340345 UE Lesekompetenz und Textproduktion: Französisch (2013S)
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung
Labels
An/Abmeldung
Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").
- Anmeldung von Fr 01.02.2013 09:00 bis Do 07.03.2013 17:00
- Anmeldung von Mo 18.03.2013 09:00 bis Fr 22.03.2013 09:00
- Abmeldung bis Fr 22.03.2013 09:00
Details
max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Französisch
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
- Mittwoch 13.03. 16:30 - 18:00 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Mittwoch 20.03. 16:30 - 18:00 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Mittwoch 10.04. 16:30 - 18:00 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Mittwoch 17.04. 16:30 - 18:00 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Mittwoch 08.05. 16:30 - 18:00 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Mittwoch 15.05. 16:30 - 18:00 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Mittwoch 22.05. 16:30 - 18:00 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Mittwoch 29.05. 16:30 - 18:00 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Mittwoch 05.06. 16:30 - 18:00 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Mittwoch 12.06. 16:30 - 18:00 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Mittwoch 19.06. 16:30 - 18:00 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Mittwoch 26.06. 16:30 - 18:00 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Lecture et analyse de textes français authentiques sur des thèmes variés (actualité, culture, politique, éducation, société....) et rédaction de textes, de résumés, de discours, d'entrées sur des blogs, de notes informatives.
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
Contrôle continu (suivi sur moodle des préparations au cours ou des textes à rédiger après le cours). Participation active au cours. Devoirs à rendre (10%). Un partiel en milieu de semestre (40%) et un examen final (50%).
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
Savoir décrypter et comprendre des textes en langue française (notamment les notions qui font appel à des connaissances préalables, allusions, métaphores, structures grammaticales, idiomatismes...). Élaborer des techniques de recherches pour une meilleure compréhension du texte donné. Savoir rédiger son propre texte, savoir rédiger un résumé à partir d'un texte source, soit une version adaptée du texte source. Exercices de réécriture. Écriture d'invention.
Prüfungsstoff
Soit les textes sont à lire et à préparer par les étudiants avant le cours, soit les textes sont découverts et lus en cours. Échange sur le texte pendant le cours, approfondissement, éclaircissements élaborés en cours, explications des expressions idiomatiques, exercices de paraphrase. Rédaction de texte en cours ou avant ou après le cours.
Literatur
Ouvrages utiles, liens à consulter... communiqués au fil du semestre, via moodle et en cours.
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:46