Universität Wien FIND

Auf Grund der COVID-19 Pandemie kann es bei Lehrveranstaltungen und Prüfungen auch kurzfristig zu Änderungen kommen. Informieren Sie sich laufend in u:find und checken Sie regelmäßig Ihre E-Mails. Bei Lehrveranstaltungen und Prüfungen gilt Anmeldepflicht, vor Ort gelten FFP2-Pflicht und 2,5G.

Lesen Sie bitte die Informationen auf studieren.univie.ac.at/info.

340360 UE Simultandolmetschen II: Französisch (2018W)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung

An/Abmeldung

Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").

Details

max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Englisch, Französisch

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

Der 19.10. entfällt und wird nach Möglichkeit am 30.10. eingebracht.

Freitag 12.10. 11:00 - 12:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Dienstag 30.10. 11:00 - 12:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Montag 05.11. 09:30 - 11:00 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Freitag 09.11. 11:00 - 12:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Freitag 16.11. 11:00 - 12:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Freitag 30.11. 11:00 - 12:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Freitag 07.12. 11:00 - 12:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Freitag 14.12. 11:00 - 12:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Freitag 11.01. 11:00 - 12:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Freitag 18.01. 11:00 - 12:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Freitag 25.01. 11:00 - 12:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Inhalte: Dolmetschung von eingespielten Texten, Live-Vorträgen sowie einer Führung mit Flüsteranlage (je nach TeilnehmerInnenzahl!).
Organisation von simulierten Fachvorträgen unter dem in der Praxis üblichen Zeitdruck.
Ziel: professionelle Kompetenz im Simultandolmetschen.
Methoden: Dolmetschen von französischen Ausgangstexten ins Deutsche bzw. von deutsche Texten ins Französische (für B-SprachlerInnen). Direktes Feedback durch die Lehrende oder durch Studierende direkt nach der Dolmetschleistung.

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

Regelmäßige Teilnahme am Unterricht (100% Anwesenheit), aktive Mitarbeit, Dolmetschungen, Zwischen- oder Abschlussprüfung.

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Dieser Kurs sollte erst NACH der Basiskompetenz Translation B und Simultan 1 besucht werden!
Präsenz (Anwesenheitspflicht!), Vorbereitung; verständliche, weitgehend vollständige Dolmetschungen.
Maximal drei aus gutem Grund entschuldigte Fehlstunden für eine positive Note im Kurs!!

Prüfungsstoff

Wird angekündigt.

Literatur

Siehe Moodle

Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:46