340411 VOX StEOP Kommunikation und Translation (2014S)
Labels
Details
max. 1000 Teilnehmer*innen
Sprache: Deutsch
Prüfungstermine
Lehrende
- Michèle Cooke
- Ana-Maria Bodo-Hartmann (TutorIn)
- Daniela Schlager (TutorIn)
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
- Dienstag 04.03. 14:00 - 15:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
- Dienstag 11.03. 14:00 - 15:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
- Dienstag 18.03. 14:00 - 15:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
- Dienstag 25.03. 14:00 - 15:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
- Dienstag 01.04. 14:00 - 15:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
- Dienstag 08.04. 14:00 - 15:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
- Dienstag 29.04. 14:00 - 15:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
- Dienstag 06.05. 14:00 - 15:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
- Dienstag 13.05. 14:00 - 15:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
- Dienstag 20.05. 14:00 - 15:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
- Dienstag 27.05. 14:00 - 15:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Ausgehend von den Begriffen Kommunikation, Kultur und Translation bietet diese Lehrveranstaltung eine theoretische Einführung in die zentralen Themenfelder des Studiums.
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
Multiple ChoiceTest
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
Erwerb von Grundlagenwissen in den genannten Bereichen, reflektierter Umgang mit zentralen Begriffen und Theorien, um Studierenden die Möglichkeit zu bieten, ihre Eignung für das Studium zu überprüfen.
Prüfungsstoff
Vorstellung von verschiedenen theoretischen Zugängen, Arbeit mit konkreten Beispielen, Diskussion und eigenständige Lektüre der Studierenden.
Literatur
Broszinsky-Schwabe, Edith. 2011. Interkulturelle Kommunikation. Missverständnisse - Verständigung. Wiesbaden: Verlag für Sozialwissenschaften. Kap. 2, 3.1, 4, 5, 6, 7.4, 9.1 und 9.2
Höller, Bettina. 2008. Die FremdgängerInnen. in: Kaiser-Cooke, Michèle (Hrsg.) Das Entenprinzip. Frankfurt: Peter Lang. 81-141
Kadric, Mira/Kaindl, Klaus/Cooke, Michèle. 2010. Translatorische Methodik. Wien: WUV. Kapitel 3-4 und 7
Kaiser-Cooke, Michèle. 2007. Wissenschaft, Kommunikation, Translation. Wien: WUV.
Kaiser-Cooke, Michèle. 2008. Warum ich sehe was du siehst. In: Kaiser-Cooke, Michèle (ed.). 2008. Das Entenprinzip. Translation aus neuen Perspektiven. Frankfurt: Peter Lang, 13-17
Lüsebrink, Hans-Jürgen. 2005. Interkulturelle Kommunikation: Interaktion, Fremdwahrnehmung, Kulturtransfer. Stuttgart: Metzler. Kap. 1, 2 und 4
Schultz von Thun, Friedemann. 1981. Miteinander reden. Störungen und Klärungen. Psychologie der zwischenmenschlichen Kommunikation. Reinbek b. Hamburg: Rowohlt. Teil A, Kap. I, und II; Teil B: Seiten 99-100; 129; 140-142; 156-159; 209-213
Stolze, Radegundis. 2008. Übersetzungstheorien: Eine Einführung. Tübingen:Narr Kap. 1, 2, 4, 6, 7, 8.5, 9.1 und 9.2, 10.1 und 10.2, 13, 14, 18.
Watzlawick, Paul et. al. 1969. Menschliche Kommunikation. Formen, Störungen, Paradoxien. Bern etc.: Hans Huber. Kapitel 1-4Heringer, Hans Jürgen. 2004. Interkulturelle Kommunikation. Tübingen: Francke.Hartig, Matthias. 1997. Erfolgsorientierte Kommunikatoin. Tübngen: Francke.#Kadric, Mira/Kaindl, Klaus/Kaiser-Cooke, Michèle. 20104. Translatorische Methodik. Wien: WUV.Kaiser-Cooke, Michèle. 2007. Wissenschaft, Kommunikation, Translation. Wien:WUV.Lenke, Nils, Lutz, Hans-Dieter/Sprenger, Michael. 1995. Grundlagensprachlicher Kommunikation. München: Fink (UTB 1877).Lüsebrink, Hans-Jürgen (Hg.). 2004. Konzepte der Interkulturellen Kommunikation. Theorieansätze und Praxisbezüge in interdisziplinärer Perspektive. St. Ingbert: Röhrig Universitätsverlag.Lüsebrink, Hans-Jürgen. 2005. Interkulturelle Kommunikation: Interaktion, Fremdwahrnehmung, Kulturtransfer. Stuttgart: Metzler.Moosmüller, Alois (Hg.) 2009. Konzepte kultureller Differenz Münster: WaxmannPrunc, Erich. 2007. Entwicklungslinien der Translationswissenschaft: von den Asymmetrien der Sprachen zu den Asymmetrine der Macht. Berlin: Frank & Timme.Schultz von Thun, Friedemann. 1981. Miteinander reden. Störungen und Klärungen. Psychologie der zwischenmenschlichen Kommunikation. Reinbek b. Hamburg: Rowohlt.Watzlawick, Paul et. al. 1969. Menschliche Kommunkation. Formen, Störungen, Paradoxien. Bern etc.: Hans Huber.
Höller, Bettina. 2008. Die FremdgängerInnen. in: Kaiser-Cooke, Michèle (Hrsg.) Das Entenprinzip. Frankfurt: Peter Lang. 81-141
Kadric, Mira/Kaindl, Klaus/Cooke, Michèle. 2010. Translatorische Methodik. Wien: WUV. Kapitel 3-4 und 7
Kaiser-Cooke, Michèle. 2007. Wissenschaft, Kommunikation, Translation. Wien: WUV.
Kaiser-Cooke, Michèle. 2008. Warum ich sehe was du siehst. In: Kaiser-Cooke, Michèle (ed.). 2008. Das Entenprinzip. Translation aus neuen Perspektiven. Frankfurt: Peter Lang, 13-17
Lüsebrink, Hans-Jürgen. 2005. Interkulturelle Kommunikation: Interaktion, Fremdwahrnehmung, Kulturtransfer. Stuttgart: Metzler. Kap. 1, 2 und 4
Schultz von Thun, Friedemann. 1981. Miteinander reden. Störungen und Klärungen. Psychologie der zwischenmenschlichen Kommunikation. Reinbek b. Hamburg: Rowohlt. Teil A, Kap. I, und II; Teil B: Seiten 99-100; 129; 140-142; 156-159; 209-213
Stolze, Radegundis. 2008. Übersetzungstheorien: Eine Einführung. Tübingen:Narr Kap. 1, 2, 4, 6, 7, 8.5, 9.1 und 9.2, 10.1 und 10.2, 13, 14, 18.
Watzlawick, Paul et. al. 1969. Menschliche Kommunikation. Formen, Störungen, Paradoxien. Bern etc.: Hans Huber. Kapitel 1-4Heringer, Hans Jürgen. 2004. Interkulturelle Kommunikation. Tübingen: Francke.Hartig, Matthias. 1997. Erfolgsorientierte Kommunikatoin. Tübngen: Francke.#Kadric, Mira/Kaindl, Klaus/Kaiser-Cooke, Michèle. 20104. Translatorische Methodik. Wien: WUV.Kaiser-Cooke, Michèle. 2007. Wissenschaft, Kommunikation, Translation. Wien:WUV.Lenke, Nils, Lutz, Hans-Dieter/Sprenger, Michael. 1995. Grundlagensprachlicher Kommunikation. München: Fink (UTB 1877).Lüsebrink, Hans-Jürgen (Hg.). 2004. Konzepte der Interkulturellen Kommunikation. Theorieansätze und Praxisbezüge in interdisziplinärer Perspektive. St. Ingbert: Röhrig Universitätsverlag.Lüsebrink, Hans-Jürgen. 2005. Interkulturelle Kommunikation: Interaktion, Fremdwahrnehmung, Kulturtransfer. Stuttgart: Metzler.Moosmüller, Alois (Hg.) 2009. Konzepte kultureller Differenz Münster: WaxmannPrunc, Erich. 2007. Entwicklungslinien der Translationswissenschaft: von den Asymmetrien der Sprachen zu den Asymmetrine der Macht. Berlin: Frank & Timme.Schultz von Thun, Friedemann. 1981. Miteinander reden. Störungen und Klärungen. Psychologie der zwischenmenschlichen Kommunikation. Reinbek b. Hamburg: Rowohlt.Watzlawick, Paul et. al. 1969. Menschliche Kommunkation. Formen, Störungen, Paradoxien. Bern etc.: Hans Huber.
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
Letzte Änderung: Mi 04.08.2021 00:27