340417 VO Translation und Transfer (2017S)
Labels
Details
max. 1000 Teilnehmer*innen
Sprache: Deutsch
Prüfungstermine
Dienstag
27.06.2017
Freitag
06.10.2017
11:00 - 19:00
Seminarraum 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 2.OG
Donnerstag
23.11.2017
09:00 - 18:00
Seminarraum 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 2.OG
Freitag
26.01.2018
12:30 - 20:00
Seminarraum 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 2.OG
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
Dienstag
07.03.
11:00 - 12:30
Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Dienstag
14.03.
11:00 - 12:30
Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Dienstag
21.03.
11:00 - 12:30
Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Dienstag
28.03.
11:00 - 12:30
Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Dienstag
04.04.
11:00 - 12:30
Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Dienstag
02.05.
11:00 - 12:30
Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Dienstag
09.05.
11:00 - 12:30
Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Dienstag
16.05.
11:00 - 12:30
Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Dienstag
23.05.
11:00 - 12:30
Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Dienstag
30.05.
11:00 - 12:30
Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Dienstag
13.06.
11:00 - 12:30
Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Dienstag
20.06.
11:00 - 12:30
Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Dienstag
27.06.
11:00 - 12:30
Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Die Vorlesung beleuchtet die Rolle der Translation für Prozesse des Wissens- und Kulturtransfers in Geschichte und Gegenwart. An ausgewählten Knotenpunkten des Transfers werden verschiedene theoretische und methodologische Herangehensweisen zur Untersuchung der Funktionen von Translation vorgestellt.
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
mündliche Prüfung
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
Studierende bekommen einen Einblick in verschiedene Funktionen, die Translation unter verschiedenen Bedingungen erfüllen kann. Diese historischen Konstellationen, Netzwerke und Akteure spielen ebenso eine Rolle wie das Zusammenwirken von Translation, Mehrsprachigkeit und diversen linguae francae im Laufe der Zeit.
Prüfungsstoff
Selbständige Erarbeitung und Recherche eines translatorischen Fallbeispiels, ZUordnung dieses Fallbeispiels zu einem thematischen Schwerpunkt der Vorlesung und mündliche Präsentation der wesentlichen Elemente dieses Schwerpunkts und des Fallbeispiels im Rahmen einer mündlichen Gruppenprüfung (3 Studierende).
Literatur
s. moodle
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:46