Universität Wien

340420 UE Mündliche Kommunikation: Portugiesisch (2016W)

2.00 ECTS (1.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung

Curso dedicado à expressão oral em língua portuguesa, incluindo não só fonética e fonologia, mas também o estudo de diferentes variantes da língua, sempre com foco na comunicação oral e participação dos estudantes. Curso lecionado em português.

An/Abmeldung

Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").

Details

max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Portugiesisch

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

  • Donnerstag 13.10. 09:30 - 10:15 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Donnerstag 20.10. 09:30 - 10:15 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Donnerstag 27.10. 09:30 - 10:15 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Donnerstag 03.11. 09:30 - 10:15 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Donnerstag 10.11. 09:30 - 10:15 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Donnerstag 17.11. 09:30 - 10:15 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Donnerstag 01.12. 09:30 - 10:15 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Donnerstag 15.12. 09:30 - 10:15 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Donnerstag 12.01. 09:30 - 10:15 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Donnerstag 19.01. 09:30 - 10:15 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Donnerstag 26.01. 09:30 - 10:15 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Durchgehend bekommen die Studierenden Feedback auf ihre Leistungen, damit sie sich nicht nur ihrer Stärke bewusst werden, sondern auch damit sie sich auf ihre Schwächen konzentrieren können. Da die Präsenzeinheiten eher für die mündliche Kommunikation vorgesehen sind, verwendet man die Moodle Plattform, um weiterführende, schriftliche Übungen zur Verfügung zu stellen bzw. zu korrigieren. Die Leistungskontrolle wird so durchgeführt, dass die Verbesserung und das Engagement der Studierenden berücksichtigt werden. Daher wird jede Aufgabe, neben Engagement und Arbeit auf der Moodle Plattform, bewertet.

Ziele:

• Bewusstseinsentwicklung der Studierenden für phonetische bzw. phonologische Aspekte der portugiesischen Sprache;
• Bewusstseinsentwicklung der Studierenden für Aussprachunterschiede zwischen europäischem und brasilianischem Portugiesisch;
• Verbesserung der allgemeinen Grammatik- bzw. Wortschatzkenntnisse, sowohl in Bezug auf formellere Kommunikationssituationen, als auch in Bezug auf alltägliche Kommunikationssituationen;
• Verbesserung des Hörverstehens und der mündlichen Sprachproduktion, und Entwicklung von Argumentationsstrategien;
• Bewusstseinsentwicklung der Studierenden für verschiedene mündlichen Textsorten, für Sprachebene bzw. für die Unterschiede zwischen den mündlichen Strukturen mehrerer Sprachpaare: Portugiesisch-Deutsch, Portugiesisch-Englisch, Portugiesisch – andere romanischen Sprachen, je nach Sprachkombination der Studierenden;
• Verbesserung der allgemeinen Kulturkompetenz bzw. Bewusstseinsentwicklung der Transkulturalität.

Methoden:

Die ersten Präsenzeinheiten werden für die Einführung von Grundelemente der portugiesischen Phonetik und Phonologie (Silva 2007) reserviert, gefolgt von auf der Moodle Plattform durchzuführende Übungen (Henriques 2007), die diese Grundkonzepte festigen und die Beziehung zwischen mündlicher und schriftlicher Sprache deutlich machen. Zu diesem Zeitpunkt werden die Studierenden auf die phonetischen bzw. phonologischen Unterschiede zwischen Portugiesisch und Deutsch, Englisch, Spanisch, Italienisch und Französisch (je nach Sprachkombination der Studierenden) aufmerksam gemacht.

Der größte Teil des Semesters wird aber für mündliche Übungen aller Sorten reserviert. Die Studierenden reagieren auf unterschiedliche mündliche Texte, wie z.B. Liedern, kurze Filmszenen, Dokumentationsauszüge, Präsentationen, Reden und Nachrichten, und werden dabei auf die formelle Struktur bzw. die phonologischen Merkmale des jeweiligen Inputs aufmerksam gemacht. Sie bereiten kurze mündliche Aufträge vor, um die gelernten Strukturen zu üben bzw. ihre Sprachkompetenz zu verbessern.

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

- Trabalhos escritos;
- Apresentações orais;
- Um trabalho de transcrição fonética;
- Presença e participação em sala de aula;
- Participação no Moodle.

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Prüfungsstoff

Não haverá exame.

Literatur

HENRIQUES, Cláudio C.: Fonética, Fonologia e Ortografia. Campos, Rio de Janeiro, 2007.
SILVA, Thaís C.: Fonética e Fonologia do Português. Contexto, São Paulo, 2007.

As demais referências serão informadas no Moodle.

Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:46