Universität Wien FIND

Due to the COVID-19 pandemic, changes to courses and exams may be necessary at short notice (e.g. cancellation of on-site teaching and conversion to online exams). Register for courses/exams via u:space, find out about the current status on u:find and on the moodle learning platform. NOTE: Courses where at least one unit is on-site are currently marked "on-site" in u:find.

Further information about on-site teaching and access tests can be found at https://studieren.univie.ac.at/en/info.

340041 UE Translation in Engineering and Natural Sciences: French (2019W)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first serve).

Details

max. 30 participants
Language: French

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

Friday 11.10. 14:00 - 15:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Friday 18.10. 14:00 - 15:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Friday 25.10. 14:00 - 15:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Friday 08.11. 14:00 - 15:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Friday 15.11. 14:00 - 15:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Friday 22.11. 14:00 - 15:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Friday 29.11. 14:00 - 15:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Friday 06.12. 14:00 - 15:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Friday 13.12. 14:00 - 15:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Friday 10.01. 14:00 - 15:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Friday 17.01. 14:00 - 15:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Friday 24.01. 14:00 - 15:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Friday 31.01. 14:00 - 15:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG

Information

Aims, contents and method of the course

Übersetzen deutscher und französischer Sach- und Fachtexte aus dem Bereich Technik, Naturwissenschaften und Medizin.
Präsentation und Besprechung der von den Studierenden außerhalb des Unterrichts erarbeiteten Translate. Ausführliche Diskussion der Lösungsmöglichkeiten in der Lehrveranstaltung, Erarbeiten möglicher Varianten, Besprechung methodologischer Fragen (Hilfsmittel, Internetrecherche, Zielgruppenorientierung usw.).
Einführung in den Umgang mit neuronaler Maschinenübersetzung (NMÜ) - Post-Editing.
Verbesserung der translatorischen Kompetenz und der Arbeitsmethodik.

Assessment and permitted materials

Mitarbeit, Hausarbeiten, schriftliche Semesterabschlussprüfung.

Minimum requirements and assessment criteria

Regelmäßige Anwesenheit (max. 2 Absenzen), aktive Mitarbeit, Hausarbeiten, Abschlusstest.

Examination topics

Reading list


Association in the course directory

Last modified: Mo 07.09.2020 15:22