Universität Wien

340060 UE Translation in Engineering and Natural Sciences: French (2020S)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 30 participants
Language: French

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

Tuesday 10.03. 15:30 - 17:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Tuesday 17.03. 15:30 - 17:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Tuesday 24.03. 15:30 - 17:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Tuesday 31.03. 15:30 - 17:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Tuesday 28.04. 15:30 - 17:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Tuesday 05.05. 15:30 - 17:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Tuesday 12.05. 15:30 - 17:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Tuesday 19.05. 15:30 - 17:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Tuesday 26.05. 15:30 - 17:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Tuesday 09.06. 15:30 - 17:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Tuesday 16.06. 15:30 - 17:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Tuesday 23.06. 15:30 - 17:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG

Information

Aims, contents and method of the course

Inhalte: Übersetzen von Texten aus dem Bereich Technik und Naturwissenschaften, (hauptsächlich) aus dem Französischen ins Deutsche.
Ziele: Verbesserung der translatorischen Kompetenz und der Arbeitsmethodik.
Methoden: Präsentation und Besprechung der von den Studierenden außerhalb des Unterrichts einzeln oder in kleinen Teams vorbereiteten Übersetzungen. Erarbeitung der Lösungsmöglichkeiten. Peer-Review. Textanalyse, Terminologierecherche, Zielgruppenorientierung (evtl. Klärung von Fragen mit dem Auftraggeber).

Assessment and permitted materials

Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung:
laufende Mitarbeit (Präsenz bei den Zoom-Meetings wünschenswert), schriftliche Hausarbeiten (einschl. Übersetzungskorrekturen) erforderlich, schriftliche Abschlussprüfung und fallweise Vom-Blatt-Übersetzen.

Minimum requirements and assessment criteria

Diese Übung ist für Studierende, die die Übung Basiskompetenz Translation (FR-DE) erfolgreich absolviert haben.

Examination topics

laufende Mitarbeit, schriftliche Hausarbeiten (einschl. Korrektur der eigenen Übersetzungen sowie der Übersetzungen von Kollegen). Aufgrund der Coronakrise und des dadurch entfallenden Präsenzunterrichts findet kein schriftlicher Zwischentest statt, dafür mündliche kurze Übersetzungen vom Blatt. Schriftliche Abschlussprüfung: Übersetzung eines unbekannten Textes, der jedoch mit den im Semester durchgenommenen Texten themenverwandt ist.

Reading list


Association in the course directory

Last modified: Mo 07.09.2020 15:22