Universität Wien FIND

Due to the COVID-19 pandemic, changes to courses and exams may be necessary at short notice. Inform yourself about the current status on u:find and check your e-mails regularly.

Please read the information on https://studieren.univie.ac.at/en/info.

340099 UE Legal Translation: Czech (2021W)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work
MIXED

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 30 participants
Language: Czech

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

Präsenzen finden am 14.10., 4.11., 2.12. + 20.1. statt.

DO wtl von 14.10.2021 bis 18.11.2021 13.15-14.45 Ort
DO wtl von 02.12.2021 bis 27.01.2022 13.15-14.45 Ort
Falls die Möglichkeit schon bestehen sollte, werden Präsenz- und Zoom-Termine vor Ort am 14.10. bekanntgegeben. Sie erhalten auch noch eine Mail-Nachricht über u:space.

Thursday 14.10. 13:15 - 14:45 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
Thursday 21.10. 13:15 - 14:45 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
Thursday 28.10. 13:15 - 14:45 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
Thursday 04.11. 13:15 - 14:45 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
Thursday 11.11. 13:15 - 14:45 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
Thursday 18.11. 13:15 - 14:45 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
Thursday 09.12. 13:15 - 14:45 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
Thursday 16.12. 13:15 - 14:45 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
Thursday 13.01. 13:15 - 14:45 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
Thursday 20.01. 13:15 - 14:45 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
Thursday 27.01. 13:15 - 14:45 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG

Information

Aims, contents and method of the course

Übersetzung von behördlichen und anderen Dokumenten auf der Plattform in beide Richtungen, Regeln und Normen für beglaubigte Übersetzungen, Erörterung verschiedener Übersetzungsvarianten während der Präsenzen.
Die UE findet im Regime des sog. Blended Learning statt, d.h. ein Teil der Diskussionen und Arbeiten erfolgt im Internet, ein Teil während der Präsenzen; Termine siehe oben.
Ergänzend sind nicht nur Übersetzungen Teil dieser Übung, sondern auch die Erstellung von Glossaren aus den jeweiligen Rechtsgebieten dieses Semesters.
Voraussichtlich wird die LV coronabedingt in hybrider oder digitaler Form (Zoom) stattfinden.

Assessment and permitted materials

Laufende Mitarbeit (Anwesenheitsliste), Hausübungen, Übersetzungen während der Präsenzen; prüfungsimmanent. Fehlstunden nur mit ärztlicher Bestätigung. Präsenzarbeiten dürfen nicht versäumt werden, da sonst keine Beurteilung möglich ist.

Minimum requirements and assessment criteria

Benotung von Hausübungen (Entwürfen und Endfassungen) und Präsenzarbeiten, Ermittlung eines Durchschnittswerts daraus. Bei Fehlen von Hausübungen keine positive Note möglich.

Examination topics

Recherche von Rechtsbegriffen zum Semesterthema in verschiedenen Rechtsordnungen, Übersetzung von Rechtstexten, Feedback und Neubearbeitung der Texte, teils durch den LV-Leiter, teils durch andere Studierende, Glossarerstellung.

Reading list

Literaturhinweise erfolgen erforderlichenfalls in der LV bzw. sind auf der Plattform zu finden.

Association in the course directory

Last modified: Mo 20.09.2021 15:29