Universität Wien

340117 UE Reading Competence and Text Production: French (2012W)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 30 participants
Language: French

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

  • Thursday 11.10. 13:30 - 15:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Thursday 18.10. 13:30 - 15:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Thursday 25.10. 13:30 - 15:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Thursday 08.11. 13:30 - 15:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Thursday 15.11. 13:30 - 15:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Thursday 22.11. 13:30 - 15:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Thursday 06.12. 13:30 - 15:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Thursday 13.12. 13:30 - 15:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Thursday 10.01. 13:30 - 15:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Thursday 17.01. 13:30 - 15:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Thursday 24.01. 13:30 - 15:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Thursday 31.01. 13:30 - 15:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG

Information

Aims, contents and method of the course

Lecture et analyse de textes français authentiques sur des thèmes variés (actualité, culture, politique, éducation, société....) et rédaction de textes, de résumés.

Assessment and permitted materials

Contrôle continu. Participation active au cours. Devoirs à rendre. Un partiel et un examen final.

Minimum requirements and assessment criteria

Savoir décrypter et comprendre des textes en langue française (notamment les notions qui font appel à des connaissances préalables, allusions, métaphores, structures grammaticales, idiomatismes...). Élaborer des techniques de recherches pour une meilleure compréhension du texte donné. Savoir rédiger son propre texte, savoir rédiger un résumé à partir d'un texte source, soit une version adaptée du texte source. Exercices de réécriture. Écriture d'invention.

Examination topics

Soit les textes sont à lire et à préparer par les étudiants avant le cours, soit les textes sont découverts et lus en cours. Échange sur le texte pendant le cours, approfondissement, éclaircissements élaborés en cours, explications des expressions idiomatiques, exercices de paraphrase. Rédaction de texte en cours ou avant ou après le cours.

Reading list

Communiquée en cours et sur moodle.

Association in the course directory

Last modified: Mo 07.09.2020 15:45