340127 UE Basic Translation Competence: Czech (2015W)
Continuous assessment of course work
Labels
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Mo 07.09.2015 09:00 to Mo 21.09.2015 17:00
- Registration is open from Mo 28.09.2015 09:00 to Su 04.10.2015 17:00
- Deregistration possible until Sa 31.10.2015 23:59
Details
max. 30 participants
Language: Czech
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
- Wednesday 07.10. 17:00 - 18:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Wednesday 14.10. 17:00 - 18:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Wednesday 21.10. 17:00 - 18:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Wednesday 28.10. 17:00 - 18:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Wednesday 04.11. 17:00 - 18:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Wednesday 11.11. 17:00 - 18:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Wednesday 18.11. 17:00 - 18:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Wednesday 02.12. 17:00 - 18:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Wednesday 09.12. 17:00 - 18:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Wednesday 16.12. 17:00 - 18:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Wednesday 13.01. 17:00 - 18:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Wednesday 20.01. 17:00 - 18:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Wednesday 27.01. 17:00 - 18:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Information
Aims, contents and method of the course
Textproduktion in der Zielsprache durch Zusammenfassen, Paraphrasieren, Verfassen verschiedener Textsorten nach bestimmten Vorgaben. Vorbereitung auf die PIK-Prüfung. Vertiefende Übungen zur Idiomatik sowie zu einzelnen Bereichen der tschechischen Standardsprache. Vermittlung translatorischer Basiskompetenzen beginnend mit der Auftragsanalyse bis hin zu Recherche und Verfassen eines zielgruppenadäquaten korrekten Textes. Gearbeitet wird in beide Sprachen.
Assessment and permitted materials
Die Benotung erfolgt aufgrund der Mitarbeit, der termingerechten Abgabe der Arbeiten, der Überarbeitung und Korrektur der eigenen Texte. Es ist eine Semestermappe mit den eigenen Original- und den nachbearbeiteten Arbeiten zu erstellen. Anwesenheitspficht, nur zweimaliges entschuldigtes Fernbleiben erlaubt. Abmeldung nur bis zum 31. Oktober möglich.
Minimum requirements and assessment criteria
Ausbau der Ausdrucksfähigkeiten in beiden Sprachen sowie Erwerb translatorischer Basiskompetenzen.
Examination topics
Nach einer Einführung Anfertigung verschiedener Texte durch die Studierenden zu Hause. Zu allen Texten erfolgt ein Feedback durch die LV- Leiterin. Besprechung der Schwierigkeiten sowie Vertiefung (sh. LV- Inhalte) in der Stunde.
Reading list
Association in the course directory
Last modified: Mo 07.09.2020 15:45