Universität Wien

340137 SE Theories and Methods: Translation (2023W)

6.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 30 participants
Language: German

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

  • Tuesday 10.10. 11:30 - 13:00 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Tuesday 17.10. 11:30 - 13:00 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Tuesday 24.10. 11:30 - 13:00 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Tuesday 31.10. 11:30 - 13:00 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Tuesday 07.11. 11:30 - 13:00 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Tuesday 14.11. 11:30 - 13:00 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Tuesday 28.11. 11:30 - 13:00 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Tuesday 05.12. 11:30 - 13:00 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Tuesday 12.12. 11:30 - 13:00 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Tuesday 09.01. 11:30 - 13:00 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Tuesday 16.01. 11:30 - 13:00 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG

Information

Aims, contents and method of the course

Semester topic: Translation expertise

Assessment and permitted materials

Research plan for the seminar paper, presentation, seminar paper, active participation, attendance

Minimum requirements and assessment criteria

Konzept für die Seminararbeit, Präsentation, Seminararbeit, aktive Mitarbeit, Anwesenheit

Alle Abgaben werden einer Plagiatsprüfung unterzogen. Ein prüfungsrelevantes Gespräch kann am Ende der LV durchgeführt werden.

Beurteilungsrelevant sind die "Richtlinien für die Redaktion (translations-)wissenschaftlicher Arbeiten" von Pöchhacker, Rogl und Risku 2021 - s. https://transvienna.univie.ac.at/fileadmin/user_upload/z_translationswiss/Studium/Wissenschaftliches_Arbeiten/Richtlinien_2021.pdf

In allen Abgaben im Rahmen des Seminars ist nichtdiskriminierende Sprache anzuwenden.

Teilleistungen:
Mitarbeit, Anwesenheit, Seminararbeitskonzept: 20 Punkte
Präsentation: 30 Punkte
Seminararbeit: 50 Punkte

Notenschlüssel:
87 - 100 % 1
75 - 86,99 % 2
63 - 74,99 % 3
50 - 62,99 % 4
0 - 49,99 % 5

Examination topics

für die Seminararbeit relevante ausgewählte Literatur

Beurteilungsrelevant sind die "Richtlinien für die Redaktion (translations-)wissenschaftlicher Arbeiten" von Pöchhacker, Rogl und Risku 2021 - s. https://transvienna.univie.ac.at/fileadmin/user_upload/z_translationswiss/Studium/Wissenschaftliches_Arbeiten/Richtlinien_2021.pdf

Reading list

Methodologische und themenspezifische wissenschaftliche Literatur

Association in the course directory

Last modified: We 27.09.2023 09:48