Universität Wien FIND

Due to the COVID-19 pandemic, changes to courses and exams may be necessary at short notice. Inform yourself about the current status on u:find and check your e-mails regularly.

Please read the information on https://studieren.univie.ac.at/en/info.

340146 UE Consecutive Interpreting II: Russian (2021W)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work
MIXED

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 30 participants
Language: Russian

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

Der Unterricht wird bis auf Weiteres digital durchgeführt.

Monday 11.10. 13:15 - 14:45 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
Monday 18.10. 13:15 - 14:45 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
Monday 25.10. 13:15 - 14:45 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
Monday 08.11. 13:15 - 14:45 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
Monday 15.11. 13:15 - 14:45 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
Monday 29.11. 13:15 - 14:45 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
Monday 13.12. 13:15 - 14:45 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
Monday 10.01. 13:15 - 14:45 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
Monday 17.01. 13:15 - 14:45 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
Monday 24.01. 13:15 - 14:45 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG

Information

Aims, contents and method of the course

Teilnahmevoraussetzung: Beherrschen der Notizentechnik, Verfeinerung der Notizentechnik
Dolmetschen von anspruchsvollen und fachlichen Texten, Textpassagen von bis zu 10 Minuten werden gedolmetscht, Die Dauer der Dolmetschung wird im Verlauf des Semesters kontinuierlich gesteigert, Fokus liegt auf dem Vortrag und dem Erfassen der wesentlichen Aussagen des Redners

Assessment and permitted materials

Die Lehrveranstaltung ist prüfungsimmanent. Sämtliche mündlichen und schriftlichen Leistungen im Präsenzunterricht, Hausarbeiten sowie Plattformarbeiten fließen in die Beurteilung ein.
Es besteht im Anwesenheitspflicht.

Minimum requirements and assessment criteria

Berufstaugliche Konsekutivdolmetschung
Vollständigkeit
Genauigkeit
Vortrag

Examination topics

Die Leistungen während der einzelnen Übungen
Am Ende der LV wird eine Live-Situation simuliert. Jeder Studierende wird einen Text, einen Redeausschnitt von etwa 8 Minuten dolmetschen. Bei fachlichen Texten wird das Thema vorab bekanntgegeben.

Reading list


Association in the course directory

Last modified: Tu 30.11.2021 10:29