340181 UE Simultaneous Interpreting: Portuguese (2007W)
Continuous assessment of course work
Labels
Details
Language: Portuguese
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
Wednesday
10.10.
11:30 - 13:00
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Wednesday
17.10.
11:30 - 13:00
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Wednesday
24.10.
11:30 - 13:00
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Wednesday
31.10.
11:30 - 13:00
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Wednesday
07.11.
11:30 - 13:00
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Wednesday
14.11.
11:30 - 13:00
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Wednesday
21.11.
11:30 - 13:00
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Wednesday
28.11.
11:30 - 13:00
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Wednesday
05.12.
11:30 - 13:00
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Wednesday
12.12.
11:30 - 13:00
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Wednesday
09.01.
11:30 - 13:00
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Wednesday
16.01.
11:30 - 13:00
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Wednesday
23.01.
11:30 - 13:00
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Wednesday
30.01.
11:30 - 13:00
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Information
Aims, contents and method of the course
Es werden diverse Texte aus beiden Arbeitssprachen gedolmetscht. Es werden hauptsächlich Vorträge ver-wendet.
Assessment and permitted materials
Minimum requirements and assessment criteria
Schnelle Auffassung und schnelle Wiedergabe von Texten. Produktion eines kohärenten Textes.
Examination topics
Die Texte werden, soweit vorhanden vom Server genommen, sie werden aber auch teilweise vorgelesen. Es werden vorbereitete und unvorbereitete Texte aus allen Fachgebieten gedolmetscht. Die Dolmetschung wird nach der Aufnahme angehört und kommentiert.
Reading list
Wird in der LVA bekannt gegeben.
Association in the course directory
MDO3
Last modified: Mo 07.09.2020 15:45