Universität Wien

340207 VO Methods of intra- and interlingual translation (2021W)

3.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
REMOTE

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 1000 participants
Language: German

Examination dates

Lecturers

Classes

DIGITAL
FR wtl von 15.10.2021 bis 19.11.2021 09.45-11.15 Ort: digital;
FR wtl von 03.12.2021 bis 28.01.2022 09.45-11.15 Ort: digital


Information

Aims, contents and method of the course

Lernergebnisse:

Sie können
- die Konzepte der translatorischen Normen und Translationskultur erläutern und kritisch analysieren.
- diese Konzepte anhand von konkreten translatorischen Settings (intra- und interlingual) illustrieren.
- Herangehensweisen an translatorische Fragestellungen theoretisch beschreiben (Auftrag – Textanalyse – Prozesse – Strategien – Qualität – Bewertung – Professionelles Verhalten).
- gelernte theoretische Konzepte auf praktische Beispiele anwenden.
- das eigene translatorische Handeln besser begründen.

Methoden:

Vortrag und Diskussion, sowie Beispiele für translatorische Fragestellungen lösen.

Assessment and permitted materials

Schriftliche Prüfung.

UPDATE: Auch der 2. Prüfungstermin findet DIGITAL statt.

Wenn im digitalen Format: Offene Fragen im Open-Book-Format mit allen Hilfsmitteln.
Wenn in Präsenz möglich: Offene und MC-Fragen ohne Hilfsmittel.

Minimum requirements and assessment criteria

Für eine positive Benotung sind mehr als 50% der Maximalpunktzahl zu erreichen.

Examination topics

Vortrag (Powerpoint-Präsentation), Beispieldiskussion und Pflichtlektüre.

Reading list

Auf Moodle und in LV

Association in the course directory

Last modified: Fr 12.05.2023 00:25