340216 UE Dialogue Interpreting II: French / Russian (2021W)
Continuous assessment of course work
Labels
ON-SITE
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Fr 10.09.2021 09:00 to Fr 24.09.2021 17:00
- Registration is open from Mo 11.10.2021 09:00 to Fr 15.10.2021 17:00
- Deregistration possible until Su 31.10.2021 23:59
Details
max. 30 participants
Language: French, Russian
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
Monday
11.10.
09:45 - 11:15
Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Monday
18.10.
09:45 - 11:15
Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Monday
25.10.
09:45 - 11:15
Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Monday
08.11.
09:45 - 11:15
Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Monday
15.11.
09:45 - 11:15
Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Monday
29.11.
09:45 - 11:15
Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Monday
06.12.
09:45 - 11:15
Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Monday
13.12.
09:45 - 11:15
Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Monday
10.01.
09:45 - 11:15
Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Monday
17.01.
09:45 - 11:15
Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Monday
24.01.
09:45 - 11:15
Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Information
Aims, contents and method of the course
Assessment and permitted materials
Course with continuous assessment of student performance ("prüfungsimmanent"). All oral and written performances in the online presence classes, homework as well as platform work are included in the assessment.
Attendance is compulsory.
Attendance is compulsory.
Minimum requirements and assessment criteria
After completing the course, students should be able to:
- prepare for a topic and conduct the necessary research;
- analyze the roles as well as communication relationships in a dialogic communication situation and develop and apply interpreting strategies accordingly;
- to interpret a contribution in a dialogue interpreting setting in a way that is appropriate to the situation, appropriate to the content and terminologically correct;
- critically reflect on and evaluate their own or others' interpreting performance.
- prepare for a topic and conduct the necessary research;
- analyze the roles as well as communication relationships in a dialogic communication situation and develop and apply interpreting strategies accordingly;
- to interpret a contribution in a dialogue interpreting setting in a way that is appropriate to the situation, appropriate to the content and terminologically correct;
- critically reflect on and evaluate their own or others' interpreting performance.
Examination topics
Students should prepare various dialogue interpreting settings (individual and/or team work); glossaries and research documents; written and/or oral analysis of their own and/or other interpreters' performances.
Reading list
Will be announced via Moodle
Association in the course directory
Last modified: Th 09.09.2021 15:09
- Topic-related research and preparation for interpreting assignments;
- perfecting interpreting strategies in various settings (consecutive interpreting, chuchotage, on-sight interpreting)
- Developing and applying soft skills: cooperative preparation for interpreting assignments; working in a team of interpreters, etc.
- Analysis of interpretations: Self- and peer-evaluation
- Analysis of quality criteria in dialogue interpreting
- Optimization of output and presentation