340299 PS Current research areas (2024S)
Continuous assessment of course work
Labels
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Mo 12.02.2024 09:00 to Fr 23.02.2024 17:00
- Registration is open from Mo 11.03.2024 09:00 to Fr 15.03.2024 17:00
- Deregistration possible until Su 31.03.2024 23:59
Details
max. 25 participants
Language: German
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
- Tuesday 19.03. 18:30 - 20:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Tuesday 09.04. 18:30 - 20:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Tuesday 16.04. 18:30 - 20:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Tuesday 30.04. 18:30 - 20:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Tuesday 07.05. 18:30 - 20:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Tuesday 14.05. 18:30 - 20:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Tuesday 21.05. 18:30 - 20:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Tuesday 28.05. 18:30 - 20:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Tuesday 04.06. 18:30 - 20:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Tuesday 11.06. 18:30 - 20:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Tuesday 18.06. 18:30 - 20:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Information
Aims, contents and method of the course
It is a REQUIREMENT that participants are familiar with basic concepts of interpreting studies as well as the fundamentals of academic research and writing, as taught in the lecture courses "Translatorische Methodik intra- und interlingual" and "Einführung in das wissenschaftliche Arbeiten".The proseminar gives insights into research on "Multimodality in Interpreting". Based on a list of mandatory readings, participants choose a topic from the references provided in the course. They then develop that topic, contextualizing it in the state of the art. The aim is to prepare an oral presentation and write a proseminar paper that conforms to the requirements and conventions of academic writing.
Assessment and permitted materials
Assessment is based on performance in the course and the proseminar paper. A maximum of 14 points can be earned as follows:
Proseminar paper: up to 8 points
Oral presentation: up to 3 points
Attendance and active participation: up to 3 points
Proseminar paper: up to 8 points
Oral presentation: up to 3 points
Attendance and active participation: up to 3 points
Minimum requirements and assessment criteria
Attendance is mandatory. Minimum requirements for a passing grade include the submission of a proseminar paper (with a passing grade) and an oral presentation. The proseminar paper will be checked by Turnitin. The minimum requirement for a passing grade for the course are 8 points.
Examination topics
Continuous assessment
Reading list
Pöchhacker, F. (2021) Multimodality in Interpreting. In Y. Gambier & L. van Doorslaer (eds) Handbook of Translation Studies, Volume 5. Amsterdam: John Benjamins, 151–157.
Pöchhacker, F., Risku, H. & Rogl, R. (2021) Richtlinien für die Redaktion (translations)wissenschaftlicher Arbeiten. Ms. Zentrum für Translationswissenschaft der Universität Wien.
Pöchhacker, F., Risku, H. & Rogl, R. (2021) Richtlinien für die Redaktion (translations)wissenschaftlicher Arbeiten. Ms. Zentrum für Translationswissenschaft der Universität Wien.
Association in the course directory
Last modified: Fr 21.06.2024 10:27