Universität Wien FIND

Due to the COVID-19 pandemic, changes to courses and exams may be necessary at short notice. Inform yourself about the current status on u:find and check your e-mails regularly. Registration is mandatory for courses and exams. Wearing a FFP2 face mask and a valid evidence of being tested, vaccinated or have recovered from an infection are mandatory on site.

Please read the information on studieren.univie.ac.at/en/info.

340306 UE Translation in the Humanities: Czech (2018S)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 30 participants
Language: Czech

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

Monday 19.03. 12:30 - 14:00 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Monday 09.04. 12:30 - 14:00 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Monday 16.04. 12:30 - 14:00 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Monday 23.04. 12:30 - 14:00 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Monday 30.04. 12:30 - 14:00 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Monday 07.05. 12:30 - 14:00 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Monday 14.05. 12:30 - 14:00 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Monday 28.05. 12:30 - 14:00 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Monday 04.06. 12:30 - 14:00 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Monday 11.06. 12:30 - 14:00 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Monday 18.06. 12:30 - 14:00 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Monday 25.06. 12:30 - 14:00 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG

Information

Aims, contents and method of the course

Gemeinsame Bearbeitung von Fachtexten unterschiedlichen Schwierigkeitsgrades. Analyse des Auftrags und des Ausgangstextes, Kommunikation mit dem Auftraggeber, Terminologiearbeit, Abwicklung eines Übersetzungsauftrags, Übersetzung sowohl ins Tschechische als auch ins Deutsche, Produktargumentation.

Assessment and permitted materials

Beurteilung der Leistungen in den Präsenzstunden sowie der online abgegebenen Arbeiten. Maximal 3 entschuldigte Fehlstunden pro Semester.

Minimum requirements and assessment criteria

Selbständige Abwicklung eines Übersetzungsauftrages, zielführende Kommunikation mit dem Auftraggeber. Einschätzung des Arbeitsaufwands, selbständiges Recherchieren, richtiger Umgang mit Wörterbüchern und Paralleltexten. Produktion von Zieltexten und Argumentation der eigenen Übersetzungslösungen.

Examination topics

Zeitgerechtes Abgeben schriftlicher Arbeiten auf Moodle. Selbständiges Arbeiten und Arbeiten in Teams. Persönliches Feedback in den Präsenzstunden.

Reading list

Literatur wird in der LVA bekannt gegeben.

Association in the course directory

Last modified: Mo 07.09.2020 15:45